Be pavadinimo

1
00:00:04,872 –> 00:00:08,872
www.titlovi.com

2
00:00:11,872 –> 00:00:16,423

3
00:00:28,792 –> 00:00:31,226
Deèki, kako ide?
Zdravo! Zdravo!

4
00:00:31,912 –> 00:00:34,790
Dodaj!
– Pucaj! – Dodaj!

5
00:00:37,832 –> 00:00:39,106
Zdravo!

6
00:00:41,152 –> 00:00:43,666
Što radiš ovdje sam?
– Umoran sam.

7
00:00:43,832 –> 00:00:45,823
Idi i igraj se s ostalima!

8
00:00:50,072 –> 00:00:50,902
Oh!

9
00:00:51,352 –> 00:00:52,546
Ti si bio!

10
00:00:55,352 –> 00:00:56,990
Ah! Ko’ je?
– Pogodi!

11
00:00:59,472 –> 00:01:01,702
Ah, Matej, ti si!
– Zdravo!

12
00:01:18,312 –> 00:01:20,428
Zdravo, Don Bosco!
– Gabrijele!

13
00:01:26,792 –> 00:01:42,470

14
00:02:02,352 –> 00:02:06,709

15
00:02:09,552 –> 00:02:11,508
Žao mi je.
– A zbog èega?

16
00:02:11,752 –> 00:02:14,312
Možda nije baš najbolje
za našeg Gospodina,..

17
00:02:14,472 –> 00:02:18,545
..no On uzima u obzir trud
i veselje koje ulažeš dok pjevaš.

18
00:02:18,792 –> 00:02:23,388
Probajte ponovno! I slijedite ritam koji
vam Ivan zada. On je maestro! Ajmo, ponovno!

19
00:02:27,672 –> 00:02:30,664
Malo brže!
Zar ne možete malo brže?

20
00:02:36,272 –> 00:02:42,142
1, 2, 1, 2. Evo nas! Jesi li vidio?
Puno je lakše ako je držiš ovako!

21
00:02:42,712 –> 00:02:44,862
Hvala Vam, Don Bosco.
– Molim.

22
00:02:45,272 –> 00:02:48,264
Bruno, pomozi im i nadajmo se dobrom!

23
00:02:49,352 –> 00:02:52,583
Kako ide ovdje?
– Za sada dobro.

24
00:02:53,432 –> 00:02:57,266
Lijepa i èvrsta! Radite sa srcem,
smiješite se i budite radosni!

25
00:03:10,272 –> 00:03:13,503

26
00:03:50,432 –> 00:03:53,981
Nikada te još nisam vidjela
toliko potištenog. – Mama!

27
00:03:54,552 –> 00:03:58,670
Ako je ovo djelo Gospodnje, siguran sam
da æe mi dopustiti da s njime i nastavim.

28
00:03:59,072 –> 00:04:02,747
A ako nije,
veæ æe ga nekako uništiti.

29
00:04:03,792 –> 00:04:06,943
Oduzimaju ti sve ono za što si živio.

30
00:04:07,472 –> 00:04:11,863
Ne možeš držati Misu, ispovijedati,
a ni iz Rima još nema novosti.

31
00:04:12,512 –> 00:04:16,300
Još uvijek imam moje djeèake. – Da, ali
bez podrške Svetog Oca..

32
00:04:16,472 –> 00:04:19,145
..što æe biti s njima?
Završit æe na ulici.

33
00:04:20,792 –> 00:04:23,386
Stigao je Don Cafasso.
Donosi pismo od Pape.

34
00:04:40,632 –> 00:04:44,671
Preèasni Don Bosco,
s razumijevanjem primamo..

35
00:04:44,832 –> 00:04:48,302
..vijest o Vašoj neslozi
s kardinalom Fassatijem,..

36
00:04:48,472 –> 00:04:52,101
..torinskim nadbiskupom.
Znadete koliko nam stoji na srcu..

37
00:04:52,272 –> 00:04:57,062
..ono što radite u Vašem oratoriju
za siromašne i napuštene djeèake.

38
00:04:57,912 –> 00:05:00,984
Svejedno, rastužilo nas je što æete ga
morati staviti u drugi plan,…

39
00:05:01,232 –> 00:05:06,101
…s obzirom na nužnost izvršavanja
obveza poslušnosti.

40
00:05:06,752 –> 00:05:10,381
Stoga Vas molim da izvršite
volju kardinala Fassatija,..

41
00:05:10,832 –> 00:05:14,381
..i kada bude imao drukèije planove
s obzirom na Vašu misiju.

42
00:05:28,472 –> 00:05:30,940
Ivane, što kaže?

43
00:05:49,672 –> 00:05:52,061
Ivane!
– Ivane!

44
00:06:15,592 –> 00:06:17,583
U opasnosti je, ima upalu pluæa.

45
00:06:18,952 –> 00:06:21,386
Bojim se da neæe uspijeti
preživjeti ovu noæ.

46
00:06:54,712 –> 00:06:56,350
Što možemo uèiniti, doktore?

47
00:06:56,512 –> 00:06:58,821
Pustite ga da se odmori i molite!

48
00:07:10,312 –> 00:07:13,384
Je li još loše? – Umire li?
– Sada odmara.

49
00:07:13,552 –> 00:07:16,146
Kako je? Je li opasno?
– Ozdravit æe, jel’ tako?

50
00:07:16,552 –> 00:07:21,387
Potrebne su mu naše molitve.
Molite kao što niste nikada do sada.

51
00:07:21,552 –> 00:07:25,704
Sveta Marijo, majko Božja,
moli za nas grešnike,..

52
00:07:25,872 –> 00:07:29,023
..sada i na èasu smrti naše.
Amen.

53
00:07:30,152 –> 00:07:33,827
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin s tobom…

54
00:07:34,072 –> 00:07:36,222
…blagoslovljena ti meðu ženama..

55
00:07:36,552 –> 00:07:39,225
..i blagoslovljen plod
utrobe tvoje, Isus.

56
00:07:39,592 –> 00:07:42,982
Sveta Marijo, majko Božja,
moli za nas grešnike,..

57
00:07:43,152 –> 00:07:45,222
..sada i na èasu…

58
00:07:45,392 –> 00:07:46,541
Amen.

59
00:07:50,352 –> 00:07:52,388
Mama!
– Ivane!

60
00:07:56,552 –> 00:07:59,112
Mihovile! Ivane!

61
00:08:04,032 –> 00:08:06,592
Što radite ovdje?
Tko je ostao s djeèacima?

62
00:08:06,832 –> 00:08:08,902
Svi su ovdje vani i mole.

63
00:08:09,072 –> 00:08:11,666
Misli sada kako æeš ozdraviti!
– Nemoj nas ostaviti!

64
00:08:14,192 –> 00:08:16,547
Doðite, pustimo ga da se odmori.

65
00:08:22,312 –> 00:08:23,461

66
00:08:48,000 –> 00:08:50,180
Prije mnogo godina…

67
00:08:54,992 –> 00:08:56,710
Ivica!

68
00:08:57,872 –> 00:09:01,148
Ivica, probudi se!
Ivane!

69
00:09:05,272 –> 00:09:06,466
Ivica!

70
00:09:07,392 –> 00:09:09,064
Probudi se!

71
00:09:09,392 –> 00:09:13,146
Što se dogodilo? Da li je sve u redu?
Doði mi pomoæi!

72
00:09:13,592 –> 00:09:18,063
Sjeæaš se da otkad nema tate,
da ti ideš po vodu na bunar?

73
00:09:19,192 –> 00:09:21,911
Ne brini se,
sanjao si samo jedan ružan san.

74
00:09:22,072 –> 00:09:26,668
Nije bio ružan,
veæ… pomalo èudan.

75
00:09:27,152 –> 00:09:28,267
Kako?

76
00:09:29,552 –> 00:09:33,784
Ne znam, djeèaci koji su se tukli,
dok sam ih ja pokušavao razdvojiti.

77
00:09:33,952 –> 00:09:36,182
Zatim?
– Kažem ti, bio je èudan!

78
00:09:45,672 –> 00:09:47,822
U redu! Razumijela sam.

79
00:09:49,232 –> 00:09:51,746
Ako ne želiš, ne moraš mi
ga preprièati.

80
00:09:53,192 –> 00:09:56,468
No, zapamti: ako i sanjaš snove
koje ne razumiješ,..

81
00:09:56,712 –> 00:09:58,543
..zadrži ih uvijek u svom srcu.

82
00:10:24,792 –> 00:10:28,341
Mi se ubijamo od posla na polju
dok on èita po cijele dane!

83
00:10:28,512 –> 00:10:31,788
Ivan je još mali,
i veoma je zainteresiran za uèenje.

84
00:10:33,312 –> 00:10:34,540

85
00:10:35,832 –> 00:10:38,062
Opet palenta?
Svaki dan palenta!

86
00:10:38,232 –> 00:10:41,827
Zahvalimo Gospodinu,
jer ima i onih koji su gladni.

87
00:10:41,992 –> 00:10:43,107
Oprostite.

88
00:10:43,272 –> 00:10:46,025
Margarita, da li vam je ostalo hrane?

89
00:10:46,992 –> 00:10:49,028
Nikoli æe platiti sutra,
ali danas nemamo….

90
00:10:49,192 –> 00:10:53,549
I kod nas vlada nestašica hrane!
Radimo za istog najamnika…ti bi to trebala znati!

91
00:10:53,712 –> 00:10:58,945
Tako te nije uèio tvoj otac,
a još manje ja, Antonio!

92
00:10:59,512 –> 00:11:04,063
Siromašni smo, ali smo uvijek dijelili
s drugima ono malo što imamo.

93
00:11:06,032 –> 00:11:07,260

94
00:11:07,512 –> 00:11:10,390
A ti, èemu se smiješ?
Znaš samo èitati!

95
00:11:10,552 –> 00:11:13,703
Zaklinjem ti se: odrastao sam
bez da sam proèitao ijednu knjigu!

96
00:11:13,872 –> 00:11:17,148
I naš magarac nije nikad èitao
pa je veæi od tebe!

97
00:11:19,472 –> 00:11:22,703
Sjetite se:
ja sam taj koji donosi novac u ovu kuæu!

98
00:11:23,552 –> 00:11:26,225
A ti od sutra æeš s nama
raditi u polju!

99
00:11:34,512 –> 00:11:37,709
Antonio nije zloèest,
samo je malo svadljiv.

100
00:11:37,992 –> 00:11:42,622
Izgubio je mamu kao mali, ali za mene je
poput mog djeteta. Želim mu svako dobro.

101
00:11:44,792 –> 00:11:48,831
Bog neka Vam plati!
Ja i moj brat smo Vam zahvalni.

102
00:11:50,192 –> 00:11:51,750
Hvala.

103
00:12:02,912 –> 00:12:04,265

104
00:12:13,672 –> 00:12:17,221

105
00:12:21,752 –> 00:12:23,151
Pogledaj, Ivane!

106
00:12:28,192 –> 00:12:31,468
Ne izgleda tako teško.
– Zašto ne bi probao i ti?

107
00:12:44,992 –> 00:12:49,144
Èuj, ako želiš, možeš pogledati,
ali nemoj ih dirati!

108
00:12:49,312 –> 00:12:52,349
Ali kako æu znati što odabrati
ako ne vidim što je u njima napisano?

109
00:12:52,512 –> 00:12:54,104
U redu. Ali, budi pažljiv!

110
00:12:59,592 –> 00:13:01,742
Uzet æu ovu knjigu.
Za koliko ju prodajete?

111
00:13:03,352 –> 00:13:06,947
2 Lire i pola, ali sumnjam da ih ti imaš.
Malo skupo za tebe, zar ne?

112
00:13:07,432 –> 00:13:09,707
Sigurni ste da
ne mogu ništa uèiniti za Vas?

113
00:13:09,872 –> 00:13:14,229
Evo prijedloga. Onaj dan kad uspiješ hodati
po konopu, knjiga æe biti tvoja!

114
00:13:19,672 –> 00:13:22,232

115
00:13:37,992 –> 00:13:40,426
– Hajde, Ivica!
– Hajde!

116
00:13:41,112 –> 00:13:45,264

117
00:13:50,272 –> 00:13:55,710

118
00:13:57,072 –> 00:13:58,471
Bravo! Bravo!

119
00:14:01,512 –> 00:14:03,548
Jesi li prestao glumiti budalu?

120
00:14:04,992 –> 00:14:07,631
Siði! Odi raditi!

121
00:14:09,272 –> 00:14:10,625
Odi kopati zemlju!

122
00:14:10,952 –> 00:14:12,431
Odi kopati zemlju!

123
00:14:23,752 –> 00:14:25,105

124
00:14:39,552 –> 00:14:43,022
Tvoji su samo snovi.
Vidi se da nisi ništa shvatio o životu!

125
00:14:44,272 –> 00:14:50,029
Èim mi se ukaže prilika, odlazim
u Torino potražiti posao u tvornici.

126
00:14:50,672 –> 00:14:55,143
Život u gradu je skroz druga stvar.
Ima se novaca, dobar narod…

127
00:14:55,312 –> 00:14:58,349
Tamo se živi dobro!
A ne samo kopanje zemlje!

128
00:14:58,512 –> 00:15:02,346
Imaš pravo.
A ti, Ivane, oduvijek želiš uèiti?

129
00:15:09,392 –> 00:15:10,791

130
00:15:14,912 –> 00:15:17,221
Kolika žurba, mladiæu;
gdje se žuriš?

131
00:15:18,072 –> 00:15:22,270
Idem kuæi, danas sam ostao dugo.
– Mogu li ti malo èiniti društvo? – Svakako!

132
00:15:23,752 –> 00:15:28,701
Upravo sam èuo propovijed misionara.
– Da li su rekli nešto zanimljivog?

133
00:15:29,432 –> 00:15:33,061
Rekli su da moramo biti Božji prijatelji
i ne kasniti s obraæenjem.

134
00:15:33,232 –> 00:15:34,460
Da li su rekli zašto?

135
00:15:34,632 –> 00:15:38,830
Da, jer ako èekamo previše, može nam
nedostajati vremena ili milosrða Božjeg,..

136
00:15:38,992 –> 00:15:43,508
..ili, još gore, želja za obraæenjem. Ja
imam neizmjernu želju, ali ponekad nije dovoljna.

137
00:15:44,032 –> 00:15:49,709
S obzirom da si tako dobar,
poklanjam ti jednu knjigu! Znaš èitati?

138
00:15:49,952 –> 00:15:53,706
Da, ali nikad ju nisam proèitao. Hvala Vam.
– Ideš u školu?

139
00:15:54,152 –> 00:15:57,030
Rado bih išao, ali ne mogu.
– A što te sprijeèava?

140
00:15:57,272 –> 00:16:01,709
Moj brat Antonio. Mi smo siromašni…
– Tko su tvoji roditelji?

141
00:16:02,672 –> 00:16:06,950
Moj otac je umro. – Kako se zoveš?
– Ivan Bosco.

142
00:16:08,192 –> 00:16:13,141
Uvijek se sjeti da nitko na ovoj Zemlji
nije siroèe: Bog je naš Otac..

143
00:16:14,312 –> 00:16:17,941
..a mi smo njegovi sinovi.
Izvoli!

144
00:16:20,192 –> 00:16:23,070
Tako æe te podsjetiti
da nikad nisi sam.

145
00:16:25,032 –> 00:16:25,987
Hvala.

146
00:16:27,392 –> 00:16:28,586
Hvala!

147
00:16:32,632 –> 00:16:36,591
Uz dužno poštovanje, Oèe,
dvije ruke više mi mnogo znaèe!

148
00:16:36,872 –> 00:16:40,148
Neæete se složiti, ali
ne živi se samo od duše.

149
00:16:40,312 –> 00:16:45,147
Slažem se, ali što ti znaèi jedna osoba više
na polju, kad ne radi dobro svoj posao?

150
00:16:46,712 –> 00:16:49,180
Gospodin piše životne staze
za svakoga pojedinaèno.

151
00:16:49,352 –> 00:16:53,868
Tvoj brat je predodreðen za uèenje.
Grijeh je onemoguæiti mu daljnje školovanje.

152
00:16:54,632 –> 00:16:55,860

153
00:16:56,552 –> 00:17:00,784
Antonio, znaš koliko mi je stalo
do Ivana. On je dio mog srca.

154
00:17:01,752 –> 00:17:05,870
Ali ako ga zadržimo ovdje, neæe biti nikad
sretan, a niti naš Gospodin.

155
00:17:06,032 –> 00:17:08,626
Don Calosso æe mu dati
potrebno školovanje.

156
00:17:08,792 –> 00:17:11,181
Moramo misliti na Ivana
i na njegovo dobro!

157
00:17:12,592 –> 00:17:16,187
Ne samo na nas.
– U redu, èinite što hoæete,..

158
00:17:16,552 –> 00:17:21,103
..ali od danas pa nadalje da se nitko ne
žali jer je gladan! Jasno?

159
00:17:24,472 –> 00:17:25,621

160
00:17:25,792 –> 00:17:29,307
Hvala, Don Calosso.
Uistinu ste svet èovjek!

161
00:17:29,552 –> 00:17:31,782
A vi sveta žena!

162
00:18:00,672 –> 00:18:02,105

163
00:18:10,392 –> 00:18:12,747

164
00:18:20,312 –> 00:18:23,543
Sutra je nedjelja.
Mogu li iæi vidjeti zabavljaèe?

165
00:18:23,712 –> 00:18:29,264
Naravno! Ali, sjeti se da u ponedjeljak imaš
kontrolni rad iz latinskog te moraš uèiti.

166
00:18:30,392 –> 00:18:32,542
Prvo obveze, poslije zabava!

167
00:18:32,712 –> 00:18:34,703
Govorite li možda
da mislim samo na zabavu?

168
00:18:34,872 –> 00:18:38,182
Ne, Gospodin je sretan
kada smo mi radosni,..

169
00:18:38,352 –> 00:18:42,311
..ali istinska radost je kada smo
u miru s našom savjesti.

170
00:18:42,472 –> 00:18:43,985
Što je savjest?

171
00:18:48,272 –> 00:18:51,184
Glas Božji koji
prièa našem srcu.

172
00:18:52,872 –> 00:18:54,510
Sada završi svoju domaæu zadaæu!

173
00:18:55,952 –> 00:18:59,831
Dakle, mogu razgovarati s Bogom
svaki dan? – Naravno!

174
00:19:00,672 –> 00:19:06,349
Nikad ne bih rekao. Hvala,
ne znam što bih ja bez Vas.

175
00:19:06,752 –> 00:19:09,471
Uèite me tolikim stvarima
i nikad me ne kažnjavate.

176
00:19:09,632 –> 00:19:13,784
Nikad te ne kažnjavam?
Dovrši svoju zadaæu, hajde!

177
00:19:15,472 –> 00:19:17,030
Uskoro æemo jesti.

178
00:19:33,912 –> 00:19:36,904
Kasno je, narod Vas
èeka za Svetu Misu.

179
00:19:45,352 –> 00:19:49,823

180
00:19:53,472 –> 00:19:54,746
Kako se zoveš?

181
00:19:55,672 –> 00:19:58,948
Mario. – Zašto plaèeš?
– Ne osjeæam se dobro.

182
00:19:59,592 –> 00:20:01,423
Živiš ovdje?
– Da.

183
00:20:04,872 –> 00:20:09,263
Vaše dijete ima povišenu temperaturu. Odvedite
ga u kuæu i zovite lijeènika!

184
00:20:09,432 –> 00:20:11,024
Da, u redu.

185
00:20:11,552 –> 00:20:14,942
Ovo bi Vam trebalo biti
dovoljno za platiti. – Hvala.

186
00:20:22,352 –> 00:20:24,820
Kada odrastem,
želim biti poput Vas.

187
00:20:25,192 –> 00:20:27,752
Hajdemo, inaèe æemo zakasniti
na Misu.

188
00:20:33,512 –> 00:20:38,063

189
00:20:39,632 –> 00:20:42,351
Ivane!
Don Calosso je loše. Trèi!

190
00:21:15,992 –> 00:21:17,710
Hvala Bogu da si došao!

191
00:21:18,472 –> 00:21:20,030
Doði ovdje, Ivane.

192
00:21:21,112 –> 00:21:23,831

193
00:21:32,912 –> 00:21:35,346
Toliko sam želio da
stigneš na vrijeme.

194
00:21:37,392 –> 00:21:40,543
Želim ti reæi da si za mene
bio jedan veliki dar,..

195
00:21:44,312 –> 00:21:46,064
..dar poslan od Boga.

196
00:21:48,472 –> 00:21:50,508
Ne ostavljajte me samog, Don Calosso.

197
00:21:51,392 –> 00:21:53,622
Molim Vas, ne ostavljajte me!

198
00:21:53,832 –> 00:21:56,300
Sjeti se onoga što sam ti veæ rekao:

199
00:21:57,672 –> 00:21:59,230
..imaj vjere u Boga.

200
00:22:00,912 –> 00:22:03,551
Nauèi slušati
ono što se od tebe oèekuje..

201
00:22:05,192 –> 00:22:07,023
..i nikad se ne osjeæaj usamljenim.

202
00:22:09,432 –> 00:22:11,343
Bog je tvoj Otac.

203
00:22:11,552 –> 00:22:15,022

204
00:22:17,352 –> 00:22:19,946
Vi ste moj otac, Don Calosso!

205
00:22:21,072 –> 00:22:22,346
Ne ostavljajte me!

206
00:22:23,312 –> 00:22:29,262
Ne možete mi to uèiniti sada!
Ne… ostavljajte me!

207
00:22:31,272 –> 00:22:33,422
Molim Vas, ne ostavljajte me!

208
00:22:36,072 –> 00:22:38,222

209
00:22:40,752 –> 00:22:42,071
Molim Vas!

210
00:22:47,792 –> 00:22:49,020

211
00:23:03,672 –> 00:23:06,232

212
00:23:12,152 –> 00:23:16,350
Nije bitno što se dogodilo!!
Od sutra se vraæaš na polje s nama!

213
00:23:16,672 –> 00:23:19,140
I da mi nisi više govorio
ni o školi ni o uèenju!

214
00:23:25,152 –> 00:23:28,747
Život je težak i, što prije
to shvatiš u svojoj glavi, bolje je!

215
00:23:43,752 –> 00:23:47,665

216
00:23:51,872 –> 00:23:54,705

217
00:24:22,512 –> 00:24:24,343

218
00:24:27,192 –> 00:24:29,342
Majko, donio sam odluku!

219
00:24:30,632 –> 00:24:33,465
Idem u Chieri uèiti,
želim postati sveæenik!

220
00:24:40,752 –> 00:24:41,980
Ali, dijete moje,…

221
00:24:43,952 –> 00:24:47,581
… nije moguæe. Odlazak u
sjemenište bi koštao više od 1000 lira.

222
00:24:49,552 –> 00:24:51,110
Gdje da pronaðemo sav taj novac?

223
00:24:54,472 –> 00:24:57,430
Pitat æu, radit æu,
uništit æu si leða,..

224
00:24:57,592 –> 00:24:59,742
..ali na neki æu naèin
pronaæi novce!

225
00:25:02,112 –> 00:25:03,340
Daj mi šansu!

226
00:25:09,712 –> 00:25:11,191
Hajde, Ivane, slobodno odi!

227
00:25:12,952 –> 00:25:16,786
Trudi se èiniti dobro drugima
i ja æu biti zadovoljna.

228
00:25:17,752 –> 00:25:19,185
Bit æeš ponosna na mene!

229
00:26:04,272 –> 00:26:06,467
Bog neka te èuva, dijete moje!

230
00:26:16,272 –> 00:26:19,981
Hajde! Hajde!

231
00:26:25,552 –> 00:26:28,828
Hrabro, gospodo!
Za samo 2 lire možete osvojiti 100!

232
00:26:28,992 –> 00:26:31,825
Ne bojte se! Tko želi pokušati?
– Ja!

233
00:26:32,512 –> 00:26:35,948
Balaève, da nisi ni pokušao!
Hajde natrag!

234
00:26:36,792 –> 00:26:37,861
Ja to mogu!

235
00:26:39,432 –> 00:26:43,584

236
00:26:52,952 –> 00:26:54,783
100 lira!

237
00:26:55,552 –> 00:26:59,511

238
00:27:09,672 –> 00:27:10,661

239
00:27:10,872 –> 00:27:16,902
Živio, Don Bosco!

240
00:27:17,192 –> 00:27:19,581
Ivane, nedostajao si nam!

241
00:27:19,992 –> 00:27:24,031
Bok, Ivane!
– Dobro nam se vratio, Ivane! – Hvala!

242
00:27:24,192 –> 00:27:26,342
– Dobrodošao!
– Dobrodošao!

243
00:27:31,152 –> 00:27:35,191
Ako vas vaše dijete pita
jedan komad kruha,..

244
00:27:36,112 –> 00:27:40,071
..koji otac meðu vama
bi mu dao kamenje?

245
00:27:41,072 –> 00:27:45,384
Ili da vas pita jaje,
tko bi mu dao škorpiona?

246
00:27:46,232 –> 00:27:49,907
I ako ste vi dakle, roditelji,
u moguænosti..

247
00:27:51,072 –> 00:27:53,222
..dati dobre stvari
s ljubavlju..

248
00:27:54,792 –> 00:27:56,145
..vašoj djeci,..

249
00:28:01,112 –> 00:28:04,070
..toliko više Bog,
koji je Otac svih nas,..

250
00:28:04,752 –> 00:28:07,346
..po Svojoj neizmjernoj dobroti
i milosrðu,..

251
00:28:07,552 –> 00:28:10,862
..æe znati poslušati molitve
svoje djece na Zemlji.

252
00:28:11,192 –> 00:28:14,389
Gospodin æe nam znati dati
ono što nam je potrebno.

253
00:28:16,272 –> 00:28:19,548
Molimo dakle, poput djece
u zagrljaju Oca,..

254
00:28:19,712 –> 00:28:21,703
..da se s jednakom nadom
i zajedništvom,..

255
00:28:21,872 –> 00:28:24,022
..prepustitimo Njegovoj volji!

256
00:28:33,712 –> 00:28:35,543

257
00:28:50,792 –> 00:28:52,669
Tijelo Kristovo.
– Amen.

258
00:29:04,672 –> 00:29:07,789
Tko bi rekao da æeš jednog
dana postati sveæenik?

259
00:29:07,952 –> 00:29:09,908
Ne bih ni ja rekao!

260
00:29:10,392 –> 00:29:15,182
A Nikola? Mislio sam da æu i njega
danas vidjeti u crkvi. Prošlo je mnogo godina!

261
00:29:15,392 –> 00:29:17,906
Moj brat radi
u jednoj tvornici u Torinu,..

262
00:29:18,072 –> 00:29:20,540
..ali je dugo otkako ne primamo
nikakve vijesti o njemu.

263
00:29:22,632 –> 00:29:27,626
Ovo je adresa tvornice
gdje radi. – Hvala, Tereza.

264
00:29:28,632 –> 00:29:32,420
Èim doðem u Torino,
otiæi æu potražiti ga. – Ideš odmah?

265
00:29:32,632 –> 00:29:36,147
Da, moram razgovarati o mojoj buduænosti
s Don Cafassom, mojim duhovnim voðom.

266
00:29:36,312 –> 00:29:38,701
Poslat æe te ovdje k nama, zar ne?
– Majko,..

267
00:29:39,552 –> 00:29:44,023
..znam samo da želim staviti moje
srce i odluku u ruke Don Cafassa.

268
00:29:44,552 –> 00:29:47,305
On je jedna posebna osoba,
pouzdajem se u njega.

269
00:29:49,432 –> 00:29:52,708

270
00:29:59,432 –> 00:30:02,230
Tek si zareðen
za sveæenika,..

271
00:30:02,392 –> 00:30:05,782
..i trebaš još skupiti iskustva
i nastaviti svoju formaciju.

272
00:30:05,952 –> 00:30:11,424
Po to pitanju, povjeravam ti jednu
zadaæu koja æe ti pomoæi u obje stvari.

273
00:30:12,392 –> 00:30:16,544
Evo, pripremio sam ti
pismo preporuke.

274
00:30:17,472 –> 00:30:21,750
Adresirana je na grofove Fassio,
u Genovi, jedna dobra obitelj.

275
00:30:22,352 –> 00:30:25,469
Bit æeš uèitelj
njihovoj djeci.

276
00:30:25,752 –> 00:30:28,391
To æe ti omoguæiti da
nastaviš sa svojim uèenjem..

277
00:30:28,632 –> 00:30:32,068
..i s novcem kojeg æeš zaraditi
moæi æeš pomoæi svojoj obitelji.

278
00:30:35,872 –> 00:30:38,784
Moraš nauèiti biti strpljiv,..

279
00:30:39,352 –> 00:30:43,311
..samo s poniznošæu i s vremenom
shvatit æeš volju Božju.

280
00:30:45,672 –> 00:30:48,232
U redu, napravit æu kako ste rekli.

281
00:30:49,072 –> 00:30:51,427
Poštanska koèija kreæe za Genovu
prekosutra,..

282
00:30:51,592 –> 00:30:54,186
..u meðuvremenu
možeš ostati ovdje u zavodu.

283
00:30:54,352 –> 00:30:57,469
Hvala, tako æu imati vremena
posjetiti jednog svog starog prijatelja.

284
00:31:01,232 –> 00:31:08,308

285
00:31:12,032 –> 00:31:14,705
Uzmite! – Hvala.

286
00:31:32,792 –> 00:31:35,829
Što radite? Ostavite to!
– Hajdemo, bježimo! – Gadovi!

287
00:31:35,992 –> 00:31:40,270
Ako vas uhvatim, sredit æu vas ja!
Stojte! Stojte!

288
00:31:42,552 –> 00:31:45,988
Doði ovdje, sad æu ti ja
pokazati! Nesretnièe!

289
00:31:46,752 –> 00:31:48,071
Zaustavi se!

290
00:31:48,352 –> 00:31:52,265
Tako æete ga ubiti! – Tako je i zaslužio,
on je samo jedan otpadnik iz zatvora!

291
00:31:52,832 –> 00:31:54,470
Nije ti on ukrao kruh..

292
00:31:54,632 –> 00:31:57,829
..a, èak i da jest, nijedan zloèin
nije vrijedan života jednog mladiæa.

293
00:31:59,752 –> 00:32:01,105
Jeste li vidjeli?

294
00:32:01,592 –> 00:32:04,060
Pomogli ste mu pobjeæi!
To je Vaša krivnja!

295
00:32:04,232 –> 00:32:07,986
Znate li gdje živi? – Na ulici,
kao i ostali delikventi!

296
00:32:08,152 –> 00:32:14,990
Sad æete Vi platiti kruh!
– Izvolite! Ionako Vas interesira samo to!

297
00:32:15,152 –> 00:32:18,349
Trebali biste se sramiti!
– Trebao bih se sramiti?

298
00:32:18,512 –> 00:32:22,141
Branite ih, one zloèince?!
Kakav ste Vi to sveæenik?!

299
00:32:28,312 –> 00:32:30,143
Ma kakav ste vi to sveæenik?!

300
00:32:52,632 –> 00:32:54,509
Ti, što radiš? Brže!

301
00:32:54,912 –> 00:32:59,030
Pokreni se! Još brže! Još brže!

302
00:33:00,152 –> 00:33:04,145
Tražim jednog mladiæa iz Morijalda,
Nikolu Salviatija. Znam da radi ovdje.

303
00:33:04,472 –> 00:33:05,746
Radio je!

304
00:33:06,272 –> 00:33:08,832
Što mu se dogodilo?
– Otpustio sam ga! – Zašto?

305
00:33:08,992 –> 00:33:11,631
Razbolio se na pluæa.
– Poput svih nas!

306
00:33:13,952 –> 00:33:15,749
Tko je to rekao?

307
00:33:17,912 –> 00:33:19,265
Tko je to rekao?

308
00:33:20,392 –> 00:33:21,666
Tko je to bio?

309
00:33:23,872 –> 00:33:25,351
Vratite se na posao!

310
00:33:29,792 –> 00:33:32,864
Poštuju te samo
kada ju isprobaju.

311
00:33:33,072 –> 00:33:36,428
Gori su od životinja.
– Gdje mogu pronaæi Nikolu?

312
00:33:36,592 –> 00:33:39,390
Boravio je u javnoj spavaonici,
na Porta Nuovi.

313
00:33:40,432 –> 00:33:41,467
Hvala.

314
00:33:53,232 –> 00:33:56,907
Poštovali bi Vas više
bez ovog pruta. Vjerujte mi.

315
00:34:02,632 –> 00:34:04,190
Ja sam na redu.

316
00:34:04,472 –> 00:34:06,827

317
00:34:06,992 –> 00:34:08,186
5 i 1 , 6.

318
00:34:11,992 –> 00:34:14,381
Poznaješ li Nikolu Salvijatija?
– Ne, oèe.

319
00:34:26,992 –> 00:34:29,347
Èuo sam da tražite Nikolu.
– Da.

320
00:34:30,792 –> 00:34:33,352
Tko te ovako istukao?
– Moj gospodar.

321
00:34:33,592 –> 00:34:36,868
Kada se napije, iskali se na meni.
Veæ sam se navikao.

322
00:34:37,432 –> 00:34:41,141
Nikola je ovaj ovdje.
– Hvala!

323
00:34:46,432 –> 00:34:51,062

324
00:34:51,232 –> 00:34:53,871
Nikola.
Nikola!

325
00:34:56,992 –> 00:35:03,511
Ja sam, Ivan.
– Ivane! Što radiš ovdje?

326
00:35:03,752 –> 00:35:05,902
Posvuda sam te tražio. Kako si?

327
00:35:07,352 –> 00:35:11,789
Sjeæaš li se, dok smo radili na poljima u
Murialdu, kako sam sanjao o dolasku u Torino?

328
00:35:11,952 –> 00:35:12,941
Da.

329
00:35:13,112 –> 00:35:18,709
Pogriješio sam! Rad u tvornici
nije kakvim sam ga zamišljao, ne može te spasiti,..

330
00:35:19,472 –> 00:35:21,030
..ubije te i gotovo.

331
00:35:23,152 –> 00:35:25,950

332
00:35:26,952 –> 00:35:29,625
Drži! Pij polako!

333
00:35:41,032 –> 00:35:48,063
Uzmi ovo. Nažalost nemam više. Tek
pokoji novèiæ, daj ih mom prijatelju,..

334
00:35:48,272 –> 00:35:49,671
..Enricu Zarelliju.

335
00:35:52,032 –> 00:35:56,981
Radili smo zajedno, no uhvatili su ga
dok je krao za stolom.

336
00:35:58,352 –> 00:36:02,391
U zatvoru je.

337
00:36:02,552 –> 00:36:07,228
Psst, ne prièaj.
Nemoj se muèiti. Psst…

338
00:36:09,312 –> 00:36:15,501
Mlad je i još se može promijeniti.
Pomozi mu! – Poæi æu pronaæi ga..

339
00:36:16,392 –> 00:36:19,782
..a zatim æu se vratiti kod tebe.
Obeæavam ti.

340
00:36:22,752 –> 00:36:25,220
Obeæavam ti, Nikola.

341
00:36:34,872 –> 00:36:36,510

342
00:36:36,992 –> 00:36:40,223
Ma, što želiš?
Odlazi, pope!

343
00:36:40,392 –> 00:36:45,625

344
00:36:45,792 –> 00:36:48,067
Izlazi vani! Kopile jedno!

345
00:36:48,992 –> 00:36:52,746

346
00:36:55,872 –> 00:36:58,147
Izlazi!!
Odlazi, lakrdijašu!

347
00:36:59,192 –> 00:37:00,466
Gubi se!

348
00:37:02,712 –> 00:37:04,145

349
00:37:07,112 –> 00:37:10,866
Dobar dan, deèki.
Tko je od vas Enrico Zarello?

350
00:37:11,912 –> 00:37:13,265
Ja sam, što hoæeš?

351
00:37:14,512 –> 00:37:16,548
Moram poprièati s tobom, doði.

352
00:37:23,632 –> 00:37:27,466
Zovem se don Bosco.
Stari sam Nikolin prijatelj.

353
00:37:28,592 –> 00:37:30,742
Ove ti novce šalje on.

354
00:37:36,472 –> 00:37:38,064
Zašto? Zar je umro?
– Ne!

355
00:37:39,392 –> 00:37:41,348
No ne preostaje mu još mnogo.

356
00:37:42,472 –> 00:37:45,350
Blago njemu!
– Gdje æeš kad se vratiš na slobodu?

357
00:37:46,072 –> 00:37:48,142
Imaš li obitelj?
– Obitelj?!

358
00:37:49,432 –> 00:37:53,345
Ne. – Otkad si u zatvoru?
– Ima veæ 4 mjeseca, zbog kraðe,..

359
00:37:55,112 –> 00:37:58,070
..no ja kradem još otkad sam se rodio!
– Enrico!

360
00:37:58,832 –> 00:38:01,869
Želiš li se ispovijediti?
– Želiš li se ispovijediti, Enrico?!

361
00:38:02,032 –> 00:38:04,307
Zašto se ne ispovijediš?!

362
00:38:04,472 –> 00:38:08,511
Ima li netko ovdje tko se želi ispovijediti?!

363
00:38:08,672 –> 00:38:11,584
Želiš li se ispovijediti, Enrico?!
Ne, ne želi.

364
00:38:12,672 –> 00:38:15,982
Ovdje nema ni zraka za disanje,
a ti nas misliš ispovijediti?!

365
00:38:16,152 –> 00:38:17,585
Bolje bi bilo da odeš!

366
00:38:19,552 –> 00:38:24,307
Ima pravo, odlazi!
– Gubi se! Nestani! Izlazi van!

367
00:38:24,472 –> 00:38:26,747

368
00:38:26,912 –> 00:38:28,061

369
00:38:29,192 –> 00:38:30,420

370
00:38:31,192 –> 00:38:32,545
Jesi li razumio, pope?

371
00:38:34,752 –> 00:38:35,707
Odlazi!

372
00:38:37,552 –> 00:38:39,110
Ne pokušavaj ponovno.

373
00:38:42,312 –> 00:38:46,225
Ne dopustite da ovi zidovi potisnu iz vas
tek ono lošije! Mladi ste!

374
00:38:47,112 –> 00:38:49,501
Imate pravo
nadati se jednoj boljoj buduænosti!

375
00:38:49,672 –> 00:38:52,823
Sad kad si nam veæ održao propovijed
bilo bi bolje da odeš..

376
00:38:52,992 –> 00:38:59,101
..ili æeš loše proæi. Je li tako?
– Da! Odlazi vani! Lakrdijašu!

377
00:38:59,632 –> 00:39:03,386

378
00:39:03,552 –> 00:39:04,621
Straža!

379
00:39:10,752 –> 00:39:12,231
Kad netko vièe,..

380
00:39:13,952 –> 00:39:17,786
..to èini samo zato što se boji,
a vi se jako bojite.

381
00:40:03,192 –> 00:40:08,391
(Oèe, Ti si mi se smilovao.
Ljubio si me i ojaèao,..)

382
00:40:09,312 –> 00:40:13,146
(..utješio si me kad sam se osjeæao
usamljenim. Molim te, pobrini se..)

383
00:40:13,312 –> 00:40:18,545
(..za ove napuštene mladiæe. Daj im
barem jedan znak Tvoje neizmjerne ljubavi,..)

384
00:40:19,312 –> 00:40:24,261
(..kako si to nekoæ uèinio i sa mnom!
Molim Te, ne ostavljaj ih same!)

385
00:40:34,032 –> 00:40:36,830
Moje su obveze
iz dana u dan sve brojnije.

386
00:40:37,112 –> 00:40:41,185
Otkad sam nadbiskupov tajnik nemam
više puno vremena za uèenje.

387
00:40:41,352 –> 00:40:44,628
Njegova Ekscelencija
mi je lijepo prièao o tebi, Lorenzo.

388
00:40:44,792 –> 00:40:46,384

389
00:40:46,952 –> 00:40:48,146
Ivane!

390
00:40:48,312 –> 00:40:49,711
Što ti radiš ovdje?

391
00:40:50,432 –> 00:40:53,708
Nisi li veæ trebao biti na poštanskoj
koèiji za Genovu? – Ne idem više tamo!

392
00:40:53,872 –> 00:40:54,861
Ali kako?!

393
00:40:55,032 –> 00:40:57,751
Veæ smo sve sredili!
– Istina je,..

394
00:40:58,712 –> 00:41:01,988
..no tek sam sad shvatio
što Gospodin želi od mene.

395
00:41:03,672 –> 00:41:05,503
Dobro razmisli, i budi pažljiv!

396
00:41:05,992 –> 00:41:09,428
Fassio je jedna bogata obitelj
i ima veliku moæ u politici.

397
00:41:09,592 –> 00:41:13,631
Ako bi u buduænosti želio iæi u Rim,
oni bi ti mogli pomoæi. – Moja buduænost..

398
00:41:13,792 –> 00:41:18,741
..nije u Genovi,
a ni u Rimu, ona jest ovdje,..

399
00:41:19,272 –> 00:41:21,103
..u Torinu!
– I što bi radio?

400
00:41:24,392 –> 00:41:27,748
Nikada još nisam vidio toliko mladih
prepuštenih sebi samima,..

401
00:41:27,912 –> 00:41:32,030
..bez posla, bez doma,
bez ikoga tko bi im pomogao.

402
00:41:32,792 –> 00:41:34,430
Vidio sam kako žive..

403
00:41:35,392 –> 00:41:38,429
..i primijetio oèaj
u njihovim oèima.

404
00:41:40,752 –> 00:41:45,462
Ti si vrlo pametan, i mogao bi
pucati vrlo visoko. Ti to znaš?

405
00:41:45,632 –> 00:41:49,227
Jedina stvar koja me zanima jest
posvetiti èitav moj život onim djeèacima.

406
00:41:49,392 –> 00:41:53,226
Zbog toga sam postao sveæenik.
– Nadam se da se neæeš pokajati.

407
00:41:55,152 –> 00:41:56,824
Želim ti sve najbolje!

408
00:42:05,032 –> 00:42:06,260
Don Cafasso,..

409
00:42:07,112 –> 00:42:12,140
..ja imam puno povjerenje u Vas.
Polažem u Vaše ruke moju odluku.

410
00:42:12,512 –> 00:42:14,662
Ivane,..

411
00:42:15,632 –> 00:42:20,103
..put koji si izabrao vrlo je zahtjevan;
traži potpunu predanost,..

412
00:42:20,272 –> 00:42:25,630
..žrtve i gubitke. Pomagati napuštenim
mladima može ti donijeti radost,..

413
00:42:26,312 –> 00:42:28,348
..ali i puno boli.

414
00:42:31,272 –> 00:42:35,026
No, ja sam uz tebe!
Za sad možeš ostati ovdje u zavodu,..

415
00:42:35,752 –> 00:42:41,145
..tako æeš imati vremena vidjeti
je li to uistinu volja Božja. A sada..

416
00:42:42,192 –> 00:42:48,427
..povjeri se sv. Franji Saleškome,
svecu blagosti i odluènosti.

417
00:43:02,912 –> 00:43:05,267
Evo dokumenata za potpisati.
– Hvala.

418
00:43:05,432 –> 00:43:08,185
Kako se zove?
– Don Ivan Bosco.

419
00:43:09,112 –> 00:43:11,910
Don Ivan Bosco, je li tako?
– Da, Visosti.

420
00:43:12,072 –> 00:43:15,985
Baš sam radoznao zašto ste
inzistirali osobno me vidjeti.

421
00:43:16,792 –> 00:43:19,511
Želio bih Vas zatražiti
dopuštenje za pomaganje..

422
00:43:19,672 –> 00:43:22,345
..djeèacima u maloljetnièkom zatvoru.
– Samo to?

423
00:43:22,712 –> 00:43:25,829
Pa za to je bila dovoljna tek jedna
pismena molba, bez potrebe da dolazite ovdje!

424
00:43:26,032 –> 00:43:28,944
Zapravo,
ja sam veæ bio u onom zatvoru..

425
00:43:29,632 –> 00:43:33,671
..i vidio sam u kakvim uvjetima žive:
nagomilani tamo, bez zraka i svjetla…

426
00:43:34,912 –> 00:43:38,382
..najmanji s najveæima,
bez zaštite. – Zaštite?

427
00:43:38,712 –> 00:43:41,146
Ma koja zaštita?!
Oni su delikventi!

428
00:43:41,712 –> 00:43:45,546
A kada bismo mislili o zaštiti…
Jeste li im vidjeli lica?

429
00:43:46,992 –> 00:43:51,349
Oni su tek jadni djeèaci.
– Kako?! Ma oni su okorijeli kriminalci,..

430
00:43:52,232 –> 00:43:57,147
..bez morala i obzira! Trebamo
zaštititi društvo, a ne njih!

431
00:43:57,632 –> 00:44:01,591
Moj je zadatak odvojiti ih, a ne
ih opskrbljivati s ugodnim noæištima!

432
00:44:02,712 –> 00:44:05,784
Jeste li ikada bili
u maloljetnièkim zatvoru, Visosti?

433
00:44:08,912 –> 00:44:12,143
Željeli ste moje dopuštenje za
pomagati im, nije li tako? Dajem Vam ga.

434
00:44:12,592 –> 00:44:16,141
No, upozoravam Vas: ne upliæite se
u ono što Vas se ne tièe.

435
00:44:16,512 –> 00:44:18,662
Za opæe dobro, misli država!

436
00:44:20,992 –> 00:44:22,345
Ne slažete se?

437
00:44:26,792 –> 00:44:27,747
Naravno.

438
00:44:29,472 –> 00:44:32,305
Daj mi kapu!
Uzmi je!

439
00:44:33,552 –> 00:44:36,828
Ne budi ko’ curica!
Ostavi je, dosadio si mi više!

440
00:44:40,272 –> 00:44:41,546
Pogledaj tko je ovdje!

441
00:44:42,832 –> 00:44:46,268
Donio sam vam jednu loptu.
Tko æe je uzeti? – Ja! – Bravo!

442
00:44:46,432 –> 00:44:50,027
Ne! Ostavi je!
– Deèki, mir! Ne svaðajte se!

443
00:44:50,192 –> 00:44:54,947
Možete se igrati svi zajedno!
– Ostavi! – Daj mi ju!

444
00:44:56,912 –> 00:45:00,063
Ova lopta nam ne treba.
Igraj se sam, pope!

445
00:45:00,232 –> 00:45:04,020
Lako je njega zadirkivati, kad je
manji od tebe. Probaj sa mnom!

446
00:45:05,312 –> 00:45:08,748
Nisi razumio.
Ti se moraš vratiti svojoj kuæi, odmah!

447
00:45:10,352 –> 00:45:12,707

448
00:45:12,872 –> 00:45:14,430
Što je? Bojiš se?

449
00:45:15,592 –> 00:45:17,423
Izazivam te na dvoboj
tko ima snažnije ruke.

450
00:45:20,192 –> 00:45:21,466
Pokajat æeš se, pope!

451
00:45:21,752 –> 00:45:27,668

452
00:45:51,832 –> 00:45:53,982

453
00:46:02,112 –> 00:46:03,830
Samo malo, prièekaj!

454
00:46:07,672 –> 00:46:10,630
Zašto si me pustio da pobjedim?
– Ti si ovdje glavni,..

455
00:46:10,792 –> 00:46:14,102
..nisam mogao napraviti od tebe
ružnu figuru ispred tvojih prijatelja.

456
00:46:15,272 –> 00:46:17,342
Razumio sam koju ti igru igraš,..

457
00:46:18,672 –> 00:46:20,344
..no kod mene to ne prolazi.

458
00:46:36,992 –> 00:46:39,984
Vi se šalite?
– Ne, Vaša Visosti!

459
00:46:40,232 –> 00:46:43,065
Samo bih želio izaæi s deèkima
iz prvog odjeljka,..

460
00:46:43,232 –> 00:46:45,826
..da prošeæu i udahnu
malo svježeg zraka.

461
00:46:45,992 –> 00:46:48,028
Preuzimam svaku odgovornost!

462
00:46:48,592 –> 00:46:49,502

463
00:46:49,672 –> 00:46:53,267
Upravo ste me zatražili da otvorim vrata
i dopustim im da pobjegnu u masi?!

464
00:46:53,832 –> 00:46:57,666
Pitam Vas samo da im date priliku,
da udahnu tek malo svježeg zraka,..

465
00:46:57,872 –> 00:47:01,421
..te provesti koji trenutak izvan æelije.
– Što želite dokazati..

466
00:47:01,592 –> 00:47:05,551
..s tim prkosom? – Da ima…
netko tko im vjeruje.

467
00:47:05,712 –> 00:47:09,022
Siguran sam da mnogi ne oèekuju
drugo veæ promijeniti svoj život.

468
00:47:09,192 –> 00:47:12,582
Kraðe i ubojstva u gradu iz
dana u dan postaju sve brojnija!

469
00:47:12,752 –> 00:47:15,141
Neredi na trgovima ne prestaju!

470
00:47:15,312 –> 00:47:19,146
Jednostavno, ne mogu dati delikventima
jedan dan slobodnog izlaska!

471
00:47:19,792 –> 00:47:22,829
Trule jabuke trebaju se èuvati
pod kljuèem, sada više nego ikada!

472
00:47:23,392 –> 00:47:26,668
Oni djeèaci su još uvijek zelene
jabuke, a ne trule!

473
00:47:27,032 –> 00:47:29,068
I mi se moramo zauzeti da ne zatrule!

474
00:47:30,432 –> 00:47:32,070
S Vašim dopuštenjem.

475
00:47:37,592 –> 00:47:40,311
Kako ste ono rekli da se zove?
– Don Bosco.

476
00:47:40,872 –> 00:47:42,351
Uistinu je dosadnjakoviæ!

477
00:47:45,472 –> 00:47:48,225
Bolje ga je imati na oku.
– Da, Visosti.

478
00:47:49,032 –> 00:47:51,421
Zaustavi se! Zaustavi se, lopove!

479
00:47:52,632 –> 00:47:54,304
Vrati mi jabuke!
– Comotti!

480
00:47:54,472 –> 00:47:56,144
Zašto tuèete djeèaka?

481
00:47:56,312 –> 00:47:59,349
Došao je ovdje samo krasti,
kao i svi njegovi prijatelji!

482
00:47:59,512 –> 00:48:02,948
Pokucaju, i ako nema nikoga,
isprazne èitavu ostavu.

483
00:48:04,512 –> 00:48:09,188
Zapravo, što se to Vas tièe?
– Mm… on je moj prijatelj. Odlazite!

484
00:48:10,032 –> 00:48:11,181
Odlazite!

485
00:48:18,392 –> 00:48:19,541
Kako se zoveš?

486
00:48:21,552 –> 00:48:25,750
Buzzetti Josip iz Astija. – Koliko
imaš godina, “Buzzetti Josipe iz Astija”?

487
00:48:26,912 –> 00:48:29,665
15. – Pa zar si veæ u svojoj dobi
posijedio?

488
00:48:30,712 –> 00:48:31,667
Ne.

489
00:48:33,192 –> 00:48:36,867
To je vapno. Ja i moj brat smo
ovdje zidari.

490
00:48:37,072 –> 00:48:40,587
Pomažemo našem ocu koji je u dugovima,
kako ne bi završio u zatvoru.

491
00:48:41,592 –> 00:48:45,380
Znaèi da se o odlasku u školu
ni ne govori. – U školu?!

492
00:48:46,272 –> 00:48:48,228
Samo nam još ona nedostaje!
– Zašto?

493
00:48:48,992 –> 00:48:52,223
Zar ne bi volio nauèiti
èitati i pisati? – Ne,..

494
00:48:52,592 –> 00:48:54,787
..oni mlaði zasigurno bi mi se
rugali iza leða.

495
00:48:54,952 –> 00:48:58,342
Oni veæ znaju i èitati i pisati,
dok sam ja nepismen.

496
00:49:01,632 –> 00:49:02,985
Stani, Josipe!

497
00:49:05,472 –> 00:49:06,791
Znaš li tko je ovo?

498
00:49:09,072 –> 00:49:10,187
Da.

499
00:49:11,272 –> 00:49:13,422
Naš Gospodin, Isus Krist.

500
00:49:13,592 –> 00:49:16,425
Jesi li vidio? Znaš ti i mnogo više
nego što misliš da znaš.

501
00:49:17,872 –> 00:49:22,309
Ako želiš, tu i tamo možeš svratiti.
Tako bi mogao nauèiti mnoge stvari.

502
00:49:22,552 –> 00:49:24,588
Zar i èitati i pisati?
– Da!

503
00:49:24,952 –> 00:49:28,831
Onda? Što kažeš?
– Ali, sakristan me neæe tuæi, je li tako?

504
00:49:28,992 –> 00:49:31,347
Budi miran, nema više batina!

505
00:49:38,192 –> 00:49:39,466
Buzzetti Josipe!

506
00:50:02,432 –> 00:50:04,992
Oratorij?!
I gdje bi želio da se odvija?

507
00:50:06,592 –> 00:50:10,107
U dvorištu, svake nedjelje!
Pouèavat æu djeèake Rijeèi Božjoj..

508
00:50:10,272 –> 00:50:14,106
..i dat æu im nešto za pojesti.
– Znaš da nije moguæe. Daj!

509
00:50:14,672 –> 00:50:18,551
Nisi samo ti ovdje!
U zavodu ima i drugih sveæenika,..

510
00:50:18,832 –> 00:50:22,222
..bunit æe se.
Ne, žao mi je, Ivane.

511
00:50:22,792 –> 00:50:26,546
Možemo li barem probati?
Obeæajem Vam da vas neæemo uznemiravati!

512
00:50:27,192 –> 00:50:28,545
Hoæete, itekako!

513
00:50:30,712 –> 00:50:34,671
No… ako je to ono što
Gospodin traži od tebe,..

514
00:50:36,432 –> 00:50:38,070
..neka bude volja Njegova.

515
00:50:40,232 –> 00:50:42,462
Hvala! Hvala!

516
00:50:50,792 –> 00:50:53,784
Zanimljiva mi je ova ideja
o letcima! Kako ste se dosjetili?

517
00:50:53,952 –> 00:50:57,228
Izmislio ju je sv. Franjo Saleški.
Upravo je on bio prvi koji je zapoèeo..

518
00:50:57,392 –> 00:51:01,271
..s tiskanjem duhovnih poruka na letcima.
Ubacivao bi ih pod ulazna vrata kuæa,..

519
00:51:01,432 –> 00:51:04,947
..lijepio po zidovima…
– Znam, moja majka mu je bila jako pobožna.

520
00:51:07,552 –> 00:51:10,510
Uzmite natrag, ne mogu ih prihvatiti.
– Ne. Ne.

521
00:51:10,672 –> 00:51:11,900
Molim Vas.

522
00:51:12,312 –> 00:51:14,189
Inzistiram…

523
00:51:14,352 –> 00:51:16,820
Prihvatite barem pola.
– Ne mogu.

524
00:51:20,352 –> 00:51:24,027
Moja majka ne bi nikada željela
da prihvatim. – Bog Vas blagoslovio!

525
00:51:48,232 –> 00:51:49,585
Zdravo, Don Bosco!

526
00:51:49,792 –> 00:51:52,625
Buzzetti Josipe!
Kako si? – Dobro!

527
00:51:53,392 –> 00:51:56,828
On je moj brat, Karlo.
– Zdravo, Karlo! – Što je ono?

528
00:51:58,112 –> 00:52:00,831
Jedan poziv za sve.
Tko zna èitati?

529
00:52:01,272 –> 00:52:02,944
Ja!
– Doði ovdje!

530
00:52:03,472 –> 00:52:05,463
Kako se zoveš?
– Mihovil Rua.

531
00:52:05,632 –> 00:52:09,341
Jesi li išao u školu? – Da,
dok je moj otac bio živ.

532
00:52:10,232 –> 00:52:14,589
I je li ti se sviðalo? – Da, jako,
no sada moram uzdržavati obitelj.

533
00:52:15,472 –> 00:52:17,781
Razumio sam. Samo naprijed, èitaj!

534
00:52:18,872 –> 00:52:22,182
“Tko želi nauèiti
èitati i pisati..

535
00:52:22,752 –> 00:52:29,430
..i želi blagovati marendu s Don Boscom,
neka doðe svake nedjelje..

536
00:52:29,672 –> 00:52:32,823
..na ulazna vrata crkvenog zavoda”.
– Odlièno!

537
00:52:33,432 –> 00:52:35,548
Jesi li siguran da æe biti i marende?
– Naravno!

538
00:52:35,712 –> 00:52:39,148
A zašto onda moj otac kaže da nam vi
sveæenici uzimate kruh iz usta?

539
00:52:39,312 –> 00:52:40,950
Ne znam, no, ako želiš,..

540
00:52:42,232 –> 00:52:44,746
..mogu ti ga malo dati.
– Hvala!

541
00:52:45,112 –> 00:52:47,262
Oèe, i meni!
– I meni isto!

542
00:52:47,712 –> 00:52:49,942

543
00:53:07,752 –> 00:53:09,071
Kako je?

544
00:53:09,232 –> 00:53:11,507
Ah, odlièan posao! Deèki, doðite!

545
00:53:14,592 –> 00:53:15,820
Èitajte, molim!

546
00:53:17,752 –> 00:53:20,266
Što je napisano?
Ne znam!

547
00:53:20,432 –> 00:53:22,229
Zna li netko èitati?
– Ne.

548
00:53:22,392 –> 00:53:24,542
Nema veze. Deèki, doðite!

549
00:53:30,072 –> 00:53:33,826
Ja sam don Bosco. Tko želi nauèiti
èitati i pisati,..

550
00:53:33,992 –> 00:53:36,790
..može doæi nedjeljom u crkveni zavod!

551
00:53:36,952 –> 00:53:38,101
Èekam vas!

552
00:53:45,992 –> 00:53:49,302
Onom popu odgovara da ga ljudi vide
kako hoda s delikventima!

553
00:53:49,752 –> 00:53:52,585
Siroèiæi slijede uvijek onoga tko
æe ih nasititi.

554
00:53:52,752 –> 00:53:56,222
Ali to može postati javna opasnost!
– Onog se popa mora zaustaviti!

555
00:53:57,872 –> 00:54:00,147
A možda sam pronašao i najbolje rješenje.

556
00:54:02,792 –> 00:54:06,751
Evo, kraljice. Pomiješat æu je s drugim
kartama, a vi dobro pazite gdje se nalazi!

557
00:54:06,912 –> 00:54:09,585
Gdje je sada? Molim! – Ovdje je.

558
00:54:09,752 –> 00:54:11,663
Ova? Pogrešno!

559
00:54:14,272 –> 00:54:15,910
Bi li još netko probao?

560
00:54:17,952 –> 00:54:19,863
Vi. – Ova!

561
00:54:20,032 –> 00:54:22,102
Ova? Žalim!

562
00:54:22,272 –> 00:54:24,740
Uvijek ista prièa!

563
00:54:24,992 –> 00:54:28,621

564
00:54:32,392 –> 00:54:34,348
Kraljica je ovdje!

565
00:54:37,432 –> 00:54:41,744
Poznajem Vas! Spasili ste me
od batina pekara! – Ah-ha.

566
00:54:42,032 –> 00:54:45,388
Želite li se okladiti?
– Ja sam se zapravo veæ okladio.

567
00:54:48,592 –> 00:54:52,301
Sreæa! – Može biti.
Ako želiš, možeš pokušati ponovno.

568
00:54:53,672 –> 00:54:54,821
U redu.

569
00:55:00,832 –> 00:55:04,427
Beh… kraljica nije ovdje,
ni ovdje..

570
00:55:05,912 –> 00:55:07,231
..a ni ovdje.

571
00:55:08,352 –> 00:55:12,140
Pogodio sam, je li tako?
Držao si je ispod ruke,..

572
00:55:12,592 –> 00:55:15,060
..i kladim se da sad više nije tamo.

573
00:55:16,112 –> 00:55:19,229
Sada je završila..

574
00:55:20,592 –> 00:55:22,344
..u džepu prsluka!

575
00:55:24,472 –> 00:55:25,621

576
00:55:25,792 –> 00:55:29,341
Oprosti! Pošto sam te zezao,
zadrži si novce.

577
00:55:32,112 –> 00:55:34,182
Èekaj! Nešto sam ti donio.

578
00:55:35,432 –> 00:55:37,662
Je li tvoja?
– Naravno!

579
00:55:38,432 –> 00:55:40,866
Ova je jedinstvena, samo je ja imam!
Hvala!

580
00:55:46,352 –> 00:55:47,501
580
00:55:47,912 –> 00:55:50,710
Posudio mi ju je jedan gospodin,
stranac.

582
00:55:51,632 –> 00:55:52,781
Razumijem…

583
00:55:53,232 –> 00:55:54,790
Daj da èujem nešto!

584
00:55:56,952 –> 00:56:01,628

585
00:56:02,872 –> 00:56:04,021
Odlièno!

586
00:56:04,552 –> 00:56:08,227
Ako se slijedeæi put vidimo, zasvirat
æu Vam i trubu! No, sad moram poæi!

587
00:56:08,872 –> 00:56:11,511
Posjeti me u nedjelju,
bit æe puno i drugih djeèaka.

588
00:56:11,672 –> 00:56:13,071
Bit æe malo vjeronauka.

589
00:56:13,232 –> 00:56:16,065
Hvala, no vjeronauk me ne zanima,
mogu ja i bez toga!

590
00:56:17,312 –> 00:56:18,984
A igre, da li si za njih zainteresiran?

591
00:56:21,952 –> 00:56:26,503
Sada je…
broj… broj…

592
00:56:27,312 –> 00:56:28,461
broj..

593
00:56:29,512 –> 00:56:30,467
..3!

594
00:56:30,632 –> 00:56:32,224

595
00:56:32,392 –> 00:56:33,745
Samo hrabro! Eh!

596
00:56:35,632 –> 00:56:37,384

597
00:56:41,232 –> 00:56:42,460
Ah!

598
00:56:42,712 –> 00:56:45,146
Oprostite, Don Cafasso!
– Nema veze!

599
00:56:46,272 –> 00:56:48,740
Comotti, podijelite deèkima kruh.

600
00:56:48,992 –> 00:56:51,028
Nadajmo se da æe se na taj naèin
barem malo smiriti.

601
00:56:51,192 –> 00:56:56,220
Polako! Jedan po jedan!
Smirite se! Ima za sve!

602
00:56:56,832 –> 00:56:58,390
Nemojte se prenatrpati!

603
00:56:59,752 –> 00:57:02,266
Djeèaci su divlji,
i rade preveliki nered.

604
00:57:02,432 –> 00:57:06,141
Ma ne èine ništa loše,
pustimo ih da se igraju i zabavljaju…

605
00:57:09,032 –> 00:57:10,465
O èemu razmišljaš?

606
00:57:11,192 –> 00:57:14,628
O deèkima u zatvoru. – Ah…
– Još nisam odustao od one ideje..

607
00:57:14,792 –> 00:57:18,705
..izaæi s deèkima van, da uhvate
malo svježeg zraka i sunca…

608
00:57:18,872 –> 00:57:24,026
Gradski upravitelj Clementi veæ ti
je bio odbio dozvolu. Nemoj inzistirati.

609
00:57:24,792 –> 00:57:29,820
Postoji opasnost da se okomi na tebe!
– Ovo je od upravitelja Clementija.

610
00:57:31,472 –> 00:57:33,349
Kaže da me želi vidjeti.

611
00:57:34,112 –> 00:57:36,751
Razmislio sam malo o onome što
ste me bili tražili..

612
00:57:38,592 –> 00:57:42,380
..i, saznavši da u zavodu primate
napuštene i odbaèene djeèake,..

613
00:57:42,832 –> 00:57:45,665
..odluèio sam Vam dati dopuštenje
koje ste željeli.

614
00:57:47,912 –> 00:57:50,472
Oprostite, jesam li ja to dobro èuo?
– Aha.

615
00:57:52,032 –> 00:57:54,500
No uz jedan uvijet.
– I mislio sam.

616
00:57:56,232 –> 00:57:57,984
Ja imam povjerenja u Vas,..

617
00:57:59,072 –> 00:58:03,304
..no ako samo jedan zatvorenik pobjegne,
Vi æete završiti u zatvoru.

618
00:58:03,592 –> 00:58:04,911

619
00:58:05,952 –> 00:58:10,025
Želite li se možda predomisliti?
– Ne! Ne!

620
00:58:10,672 –> 00:58:14,824
Dajem Vam moju rijeè.
Ne bojte se, nitko neæe pobjeæi!

621
00:58:15,272 –> 00:58:18,821
Volio bih imati povjerenje poput Vašeg!
– I imat æete ga!

622
00:58:20,792 –> 00:58:22,942
Hvala Vam još jednom!
– Molim.

623
00:58:25,592 –> 00:58:27,071
Doviðenja!

624
00:58:32,312 –> 00:58:35,349
Koliko stražara želite na raspolaganju?
– Ni jednoga.

625
00:58:36,472 –> 00:58:40,624
Pošaljite agente u civilu,
kako bi u sluèaju nereda mogu reagirati.

626
00:58:41,912 –> 00:58:46,190
Onaj pop æe na svojim leðima isprobati
kako u delikvente ne treba imati povjerenja.

627
00:58:46,792 –> 00:58:49,226
Ajmo, deèki!

628
00:58:49,472 –> 00:58:51,781
Delikventi odlaze van,
a mi ostajemo unutra, ha?

629
00:58:51,952 –> 00:58:53,544
A tako to ide!

630
00:58:55,752 –> 00:58:59,028
Sramota je hodati po ulici
s delikventima!

631
00:59:00,592 –> 00:59:01,945
To je skandalozno!

632
00:59:02,112 –> 00:59:06,390
Isus je došao na zemlju da oslobodi
zatoèene. Ugodan Vam dan!

633
00:59:11,352 –> 00:59:13,991
Ivane! Mislio sam da ti se
neæe svidjeti biti s nama!

634
00:59:14,152 –> 00:59:17,827
Ovdje smo samo da bi pomogli!
– A tvoj brat?

635
00:59:18,112 –> 00:59:21,627
Nije htio doæi. Karlo je takav!
Želio je doæi i Mihovil,..

636
00:59:21,792 –> 00:59:24,750
..no njegova ga majka nije pustila.
– Ajmo!

637
00:59:29,872 –> 00:59:34,104
Neka nam Bog bude na pomoæi!
– Siguran sam da æe sve biti u redu.

638
00:59:40,832 –> 00:59:42,709

639
00:59:42,872 –> 00:59:44,828
Daj, èekaj me!

640
00:59:49,992 –> 00:59:51,550
Šuti, i poslušaj!

641
00:59:53,912 –> 00:59:56,665
Toma, što ti je
najljepše od ovog što nas okružuje?

642
00:59:56,832 –> 01:00:00,188
Drveæe na brežuljku.
– A tebi? – Svjetlost meðu listovima.

643
01:00:00,352 –> 01:00:01,341
Hm…

644
01:00:01,552 –> 01:00:04,908
Meni je magarèeva guzica.

645
01:00:08,352 –> 01:00:10,741
Podignite pogled! Podignite ga!

646
01:00:11,192 –> 01:00:13,069
Što vidite?
– Nebo!

647
01:00:13,232 –> 01:00:14,790
Što?
– Nebo!

648
01:00:14,992 –> 01:00:16,345
Onda?
– Oblake!

649
01:00:16,512 –> 01:00:18,980
Onda?
– Sunce! – Dobro!

650
01:00:20,432 –> 01:00:21,660
Sve to,..

651
01:00:23,032 –> 01:00:25,705
..beskrajna ljepota
koja vas okružuje..

652
01:00:26,672 –> 01:00:29,425
..neizmjerna je ljubav koju
svatko od vas nosi u sebi.

653
01:00:29,672 –> 01:00:33,347
Trebate podiæi glavu i
uvijek gledati naprijed!

654
01:00:34,272 –> 01:00:37,947
Ima više od jada, od neprilika,
od vrata zatvora.

655
01:00:38,152 –> 01:00:40,268
Tako i vaša æelija..

656
01:00:41,032 –> 01:00:43,705
..može postati
mjesto slobode!

657
01:00:44,552 –> 01:00:49,751
Jer prava sloboda je vidjeti Boga
u svemu što vas okružuje!

658
01:00:49,992 –> 01:00:54,668
Sloboda je osjeæati se djetetom Božjim!

659
01:00:55,952 –> 01:00:58,785
Kako se mogu osjeæati
slobodan u æeliji?

660
01:00:59,672 –> 01:01:01,549
Ne želim se vratiti u zatvor.

661
01:01:01,712 –> 01:01:05,102
Podigni glavu
i nastavi se nadati! – Sst!

662
01:01:06,152 –> 01:01:07,710
Vjerovati u buduænost!

663
01:01:08,832 –> 01:01:10,982
Ne gubi nikada nadu!

664
01:01:12,272 –> 01:01:15,503
Sada duboko uzdahnite
i ponovite za mnom:

665
01:01:15,752 –> 01:01:20,109
..u ljubavi Tvojoj, Oèe naš,
podižem glavu i nastavljam se nadati!

666
01:01:20,272 –> 01:01:21,148
Vièite mu!

667
01:01:21,312 –> 01:01:24,827
U ljubavi Tvojoj, Oèe naš,
podižem glavu i nastavljam se nadati!

668
01:01:24,992 –> 01:01:26,186
Ne, ne, još jaèe!

669
01:01:26,352 –> 01:01:30,550
U ljubavi Tvojoj, Oèe naš,
podižem glavu i nastavljam se nadati!

670
01:01:30,792 –> 01:01:34,262
Da, jer nam naša buduænost
pripada i nitko..

671
01:01:35,752 –> 01:01:37,390
..nam je ne može oduzeti!

672
01:01:45,672 –> 01:01:48,982
Don Cafasso! Don Cafasso!

673
01:01:49,392 –> 01:01:51,189
Jeste li vidjeli Bruna i Enrica?

674
01:01:51,352 –> 01:01:55,027
Bijahu tu. Jeste li ih vi vidjeli?
– Nažalost, ne!

675
01:02:02,512 –> 01:02:05,549
Idemo, djeèaci.
Vrijeme je povratka.

676
01:02:06,152 –> 01:02:07,141
Bruno!

677
01:02:08,992 –> 01:02:10,266
Enrico!

678
01:02:23,112 –> 01:02:25,023

679
01:02:25,232 –> 01:02:28,224
Idemo, Enrico, pokreni se!
Ne možemo se sad zustaviti!

680
01:02:31,352 –> 01:02:32,421
Bruno!

681
01:02:33,032 –> 01:02:36,069
Hvala Bogu što sam vas našao!
Vrijeme je povratka.

682
01:02:36,792 –> 01:02:41,343
Slušaj, želim uživati
malo u slobodi. Kasnije æemo vam se pridružiti.

683
01:02:41,512 –> 01:02:43,787
Ako se ne vratiš, ja æu završiti u zatvoru.
Znaš to?

684
01:02:43,952 –> 01:02:47,149
Rekao si da nam vjeruješ!
Hajde, pokaži sad to!

685
01:02:47,312 –> 01:02:51,783
Znam da želiš biti slobodan,
ali neæeš to na ovaj naèin postiæi.

686
01:02:54,112 –> 01:02:55,864
Dobro, idite,..

687
01:02:57,752 –> 01:02:59,185
..ja æu vas èekati.

688
01:03:04,312 –> 01:03:05,665
Enrico, hajdemo!

689
01:03:17,992 –> 01:03:20,267
Ne vrijedi truda:
za dva mjeseca izlazimo.

690
01:03:20,432 –> 01:03:23,902
Prestani prigovarati! Možda æe nam jedan
moj prijatelj pomoæi.

691
01:03:24,152 –> 01:03:26,825
Kako? – Ne znam ali,
uzdam se u njega.

692
01:03:27,072 –> 01:03:29,506
Ne želiš li se valjda vratiti u æeliju?
– Ne.

693
01:03:33,232 –> 01:03:34,790
Što radiš? Idemo dalje!

694
01:03:38,632 –> 01:03:41,783
Eh, lijepa gospoðice!
Povedi me sa sobom!

695
01:03:42,552 –> 01:03:46,181
Želim vidjeti jesi li dobra
poput ostalih! – Pusti me na miru!

696
01:03:46,392 –> 01:03:48,826
Rekla sam ti veæ da s tobom neæu!
– Hajde…

697
01:03:48,992 –> 01:03:52,428
Pusti me! Gadiš mi se!
– Rekla ti je da ju ostaviš!

698
01:03:53,272 –> 01:03:54,671
Gadljivi crve!

699
01:03:54,832 –> 01:03:57,471
Zahvali Bogu što nemam nož!

700
01:03:57,632 –> 01:03:58,860
Sada bježi!

701
01:04:04,312 –> 01:04:05,461
Hvala.

702
01:04:06,352 –> 01:04:10,061
Nisi trebao.
– Vrati se kuæi, ovo nije mjesto za tebe.

703
01:04:12,232 –> 01:04:14,666
Otac mi je bolestan,
ima tuberkulozu.

704
01:04:15,832 –> 01:04:17,311
Ne znam više što uèiniti.

705
01:04:23,112 –> 01:04:25,706
Nije puno,
no to je sve što imam.

706
01:04:29,272 –> 01:04:32,503
Uzmi! Zadržat æe te
neko vrijeme izvan ovoga.

707
01:04:59,752 –> 01:05:07,830
107, 108,
109, 110, 111 i 112.

708
01:05:15,072 –> 01:05:16,346
Nedostaju dvojica.

709
01:05:18,192 –> 01:05:20,752
Kako vidite, èinjenice
su pokazale da sam bio u pravu.

710
01:05:20,952 –> 01:05:24,740
Sad æe te snositi posljedice.
– Još jednu minutu!

711
01:05:36,512 –> 01:05:37,865

712
01:05:40,272 –> 01:05:44,788
Bit æu višak u zatvoru,
ali æu svoje dugove platiti.

713
01:05:52,392 –> 01:05:56,305
Kako ste to uèinili? – Možda osjeæaju
da im je netko dao povjerenje.

714
01:05:56,752 –> 01:06:01,872
Mogu razumjeti vjeru u Boga,
ali ne u ove momke.

715
01:06:03,432 –> 01:06:07,186
To su sinovi lopova, jadni,
i, jednom kad izaðu iz zatvora,..

716
01:06:07,352 –> 01:06:10,981
..èinit æe ono što su èinili i
njihovi oèevi. To im je sudbina,..

717
01:06:11,232 –> 01:06:13,382
..obilježeni su od roðenja.

718
01:06:15,272 –> 01:06:17,911
I vi ih samo zavaravate.

719
01:06:26,032 –> 01:06:27,101

720
01:06:28,032 –> 01:06:32,105
Moji djeèaci trebaju
prijateljsku pomoæ svaki dan!

721
01:06:32,312 –> 01:06:33,791
Nije dovoljno samo nedjeljom!

722
01:06:34,072 –> 01:06:39,021
Ivane, situacija
je dosta teška, ne budi tvrdoglav.

723
01:06:40,152 –> 01:06:43,861
Mnogi sveæenici, tu u zavodu
veæ su se žalili.

724
01:06:44,032 –> 01:06:48,503
Znam da previše buèimo,
ali deèki su tako veseli…

725
01:06:48,712 –> 01:06:51,545
Ti se smiješ, no mnogi
se žale na to.

726
01:06:51,752 –> 01:06:56,064
Neki župnici se žale da im odvlaèiš
djeèake iz župa.

727
01:06:56,312 –> 01:06:59,190
Nije istina! Nitko od njih prije
nije pripadao župama!

728
01:06:59,352 –> 01:07:02,981
Svejedno, o tome da oni dolaze ovdje
svaki dan ne trebamo niti prièati.

729
01:07:04,472 –> 01:07:07,305
Ne mogu, ne možete me pitati
da Vam dam još jedan zajam.

730
01:07:07,632 –> 01:07:09,702
Vi navijate za te propalice..

731
01:07:09,912 –> 01:07:12,870
..i varate jadne ljude
koji pošteno rade.

732
01:07:13,032 –> 01:07:15,830
Nitko ne vara:
otkada djeèaci dolaze kod mene..

733
01:07:15,992 –> 01:07:19,951
..ne kradu vam više kruh. – Da,
ali me svake nedjelje pitate sve više kruha!

734
01:07:20,112 –> 01:07:24,424
Možda ste zaboravili koliko ste mi
dužni! – Nažalost kruha nikada nije dovoljno.

735
01:07:24,632 –> 01:07:28,511
Svakog tjedna je sve više onih koji
dolaze. – Nema više na zajam!

736
01:07:29,392 –> 01:07:32,907
Platit æu vam… slijedeæi mjesec.
Obeæajem!

737
01:07:33,112 –> 01:07:38,311
Gdje æete pronaæi novac? – Bog æe mi pomoæi
putovima koje Vi ne možete ni zamisliti.

738
01:07:38,592 –> 01:07:43,347
Vi ste uvjereni… Ali ja èekam na
naplatu Vas i Vašeg Boga!

739
01:07:43,752 –> 01:07:46,949
Našeg Boga! I kod njega
imamo otvoreni raèun,..

740
01:07:47,272 –> 01:07:50,344
..ali kod njega zajam je beskonaèan.
– Dobro, pobijedili ste.

741
01:07:50,992 –> 01:07:55,224
Ako vas nastavim slušati, još æete
me uvjeriti da Vam dam prilog za zavod.

742
01:07:55,992 –> 01:07:59,382
Dajem Vam samo na mjesec dana!
Niti dana više!

743
01:07:59,552 –> 01:08:03,181
Niti dana više, Peppe!
– Vidimo se, Don Bosco!

744
01:08:09,352 –> 01:08:10,501
Don Bosco!

745
01:08:11,272 –> 01:08:13,706
Mihovile!
Nisam te vidio dugo vremena!

746
01:08:13,912 –> 01:08:16,904
Došao bih nedjeljom,
no moja majka uvijek pravi prièe od toga.

747
01:08:17,992 –> 01:08:19,027
Uzmi!

748
01:08:20,472 –> 01:08:25,227
Što? Ne dajete mi ništa!
– Dajem ti polovinu od svega što imam.

749
01:08:26,192 –> 01:08:29,867
Od sada pa nadalje, dijelit
æemo sve u životu.

750
01:08:33,552 –> 01:08:36,942
Pokušat æu doæi u nedjelju.
– Onda te èekam.

751
01:08:47,192 –> 01:08:50,104
Pažnja, Don Bosco,
nemojte da Vam padnu!

752
01:08:52,832 –> 01:08:54,629
752
01:08:54,792 –> 01:08:57,750
Ovako se više ne može.
Svake nedjelje ista prièa.

754
01:08:57,952 –> 01:09:00,068
Eh… eh… eh… eh…

755
01:09:00,352 –> 01:09:02,661

756
01:09:02,832 –> 01:09:04,709
Bravo!
– Hvala!

757
01:09:04,872 –> 01:09:08,148
Sada… red je na Ivanu!
Hajde, doði! – Hajde!

758
01:09:08,312 –> 01:09:10,587
Ivan! Ivan!
– Još jaèe!

759
01:09:10,752 –> 01:09:12,026
Naprijed, pokušaj!

760
01:09:13,432 –> 01:09:16,105
Oh, pa ti si bolji od mene!
Ne vrijedi!

761
01:09:16,552 –> 01:09:18,463

762
01:09:18,632 –> 01:09:21,704
Nauèit æete i mene?
– Doði ovdje, Mihovile!

763
01:09:23,352 –> 01:09:25,422
Gledaj, ovako drži!

764
01:09:26,152 –> 01:09:28,905
Don Bosco, puno je djeèaka
vani! Doðite! – Stižem!

765
01:09:29,072 –> 01:09:31,586
Objasni ti Mihovilu,
i ostalima!

766
01:09:31,752 –> 01:09:34,744
Budite dobri, ha?
Idemo, Comotti!

767
01:09:34,912 –> 01:09:40,032
Ivane! Ivane!
Ivane! Ivane!

768
01:09:40,552 –> 01:09:42,747
Dosta, ne vièite!

769
01:09:43,192 –> 01:09:44,830
Ne vièite!

770
01:09:45,472 –> 01:09:47,702
Molim vas, tišina!
Molim vas!

771
01:09:48,072 –> 01:09:52,668

772
01:09:52,832 –> 01:09:55,505
Dobri! Dobri! Tišina!

773
01:09:55,912 –> 01:09:57,789
Dobar dan, deèki!
Odakle ste?

774
01:09:57,952 –> 01:09:58,907
Ja sam iz Bielle!

775
01:09:59,072 –> 01:10:01,028
A ti?
– Iz svetog Zena na Ticinu.

776
01:10:01,672 –> 01:10:02,991
Ja sam iz Vercellija.

777
01:10:03,152 –> 01:10:05,461
U klaustru ima još mjesta.
– Ne!!

778
01:10:05,912 –> 01:10:06,662
Ne.

779
01:10:06,832 –> 01:10:09,392
Hajdemo, deèki, ulazite!
– Živio!

780
01:10:09,552 –> 01:10:12,510
Polako, ne trèite!

781
01:10:16,432 –> 01:10:17,911
A zašto ti ne ulaziš?

782
01:10:27,952 –> 01:10:29,021
Enrico!

783
01:10:30,752 –> 01:10:32,743
Jako sam sretan što te vidim,
sine moj!

784
01:11:01,352 –> 01:11:02,990
Gledaj! Evo Don Bosca!

785
01:11:03,512 –> 01:11:05,150
Dobar dan, deèki! Kako ide?

786
01:11:05,312 –> 01:11:07,985
Zdravo! – Zdravo, Don Bosco!
– Dobar dan, Giulio!

787
01:11:09,232 –> 01:11:10,381
Don Bosco!

788
01:11:10,912 –> 01:11:14,063
Evo novog radnika.
Moj dobri prijatelj, Enrico Zarello.

789
01:11:14,232 –> 01:11:15,460
Zdravo.
– Dobar dan.

790
01:11:15,632 –> 01:11:19,022
Nisam siguran treba li mi još
jedan radnik. – Uèinite to za mene.

791
01:11:19,312 –> 01:11:22,543
Razgovarat æu sa gazdom.
– Hvala, i molim vas:

792
01:11:23,072 –> 01:11:26,587
..dajte im sat vremena odmora
i neka ne rade nakon zalaska sunca.

793
01:11:26,752 –> 01:11:30,301
Ne mogu raditi 12 sati dnevno!
To kažem i radi vas:

794
01:11:30,472 –> 01:11:33,430
..kad bi se mogli odmoriti,
radili bi više.

795
01:11:33,592 –> 01:11:36,504
Znate da ne ovisi o meni,
uèinit æu što je moguæe.

796
01:11:38,392 –> 01:11:39,381
Hvala!

797
01:11:39,552 –> 01:11:40,951
Ponašaj se dobro!

798
01:11:43,112 –> 01:11:46,468
Doviðenja.
– Doviðenja i hvala! Zbogom, deèki!

799
01:11:46,632 –> 01:11:49,351
Vrati se posjetiti nas!
– Budite dobri!

800
01:11:49,512 –> 01:11:51,230

801
01:11:51,392 –> 01:11:52,507
Doviðenja, Don Bosco.

802
01:11:52,672 –> 01:11:54,264
Vidimo se u nedjelju!

803
01:11:54,912 –> 01:11:56,425
U nedjelju!

804
01:11:56,592 –> 01:12:00,551
Nisi ga poznavao? Baš je pravi prijatelj.
– Ostavi sad to i vrati se raditi!

805
01:12:10,152 –> 01:12:14,509
Ovo pismo su potpisali
svih sveæenici iz zavoda.

806
01:12:16,592 –> 01:12:18,344
Zavod je mjesto za studij i molitvu.

807
01:12:18,512 –> 01:12:21,265
Ne možemo primati djeèake
svaku nedjelju.

808
01:12:21,912 –> 01:12:23,140

809
01:12:23,312 –> 01:12:28,102
Imaju pravo. Potražit æu
neko drugo mjesto, ali nije to lako!

810
01:12:28,272 –> 01:12:32,663
Slušaj! Želim ti predložiti
utoèište za problematiène djevojke,..

811
01:12:32,832 –> 01:12:39,021
..kojeg je osnovala markiza Barolo.
Udovica je bez djece,..

812
01:12:39,192 –> 01:12:44,585
..i nasljednica golemog bogastva
te se posvetila pomaganju siromašnima.

813
01:12:44,832 –> 01:12:49,030
Bit æe mjesta i za moje djeèake?
– Ne znam, možeš ju to pitati!

814
01:12:49,192 –> 01:12:51,990
Sve ovisi o utisku
kojeg æeš ostaviti na nju.

815
01:13:01,072 –> 01:13:02,346

816
01:13:04,912 –> 01:13:07,745
Napuštene djevojke
su tako jednostavne,..

817
01:13:07,912 –> 01:13:11,461
..to što su izgubile samopoštovanje
je veæi problem od siromaštva.

818
01:13:12,112 –> 01:13:16,708
Brzo æete to otkriti, ako prihvatite
biti naš duhovnik.

819
01:13:16,872 –> 01:13:20,990
Tu sam zbog toga. – Otkrit æete
da je to jedan težak zadatak.

820
01:13:22,032 –> 01:13:25,263
Mislite da je raditi sa stotinu
napuštenih djeèaka nekakva šala?

821
01:13:25,432 –> 01:13:28,742
Govorim Vam o mojim djevojkama,
ne o Vašim deèkima!

822
01:13:29,312 –> 01:13:32,987
Oprostite mi, ali misao da im pronaðem
mjesto gdje æe biti..

823
01:13:33,632 –> 01:13:38,581
..zabrinjava me noæu i danju.
– Znam. Don Cafasso mi je prièao o tome.

824
01:13:38,952 –> 01:13:41,625
Rekla sam mu da u mom utoèištu
ima pregršt mjesta za igru.

825
01:13:41,792 –> 01:13:44,704
Mogli bi ste ih koristi nedjeljom
za oratorij, ako želite.

826
01:13:46,912 –> 01:13:50,188
Svakako, dat æu Vam godišnju plaæu od
600 lira.

827
01:13:53,152 –> 01:13:55,712
Plus za hranu i smještaj.

828
01:13:58,192 –> 01:14:02,231
Zar Vam ovo nije dobra ponuda?
– Da, odlièna. Hvala Vam.

829
01:14:02,392 –> 01:14:03,427
Dakle?

830
01:14:04,392 –> 01:14:07,145
Recite mi, prihvaæate li ili ne?
– Da, prihvaæam,..

831
01:14:08,232 –> 01:14:11,030
..ako bi moji deèki mogli
dolazili ne samo nedjeljom,..

832
01:14:11,192 –> 01:14:13,945
..veæ svaki dan.
– Jeste li sigurni da se možete posvetiti..

833
01:14:14,112 –> 01:14:16,945
..istovremeno mojim djevojkama
i Vašem oratoriju?

834
01:14:17,512 –> 01:14:20,743
Naviknut sam na naporni rad.
I život koji sam izabrao,..

835
01:14:21,032 –> 01:14:22,863
..koji je Bog zamislio za mene,..

836
01:14:23,672 –> 01:14:24,866
..me ispunja sreæom.

837
01:14:37,432 –> 01:14:38,785
Dobar dan, djevojke!

838
01:14:38,952 –> 01:14:40,783
Dobar dan, preèasni.

839
01:14:41,752 –> 01:14:44,983
Vjerujem da vam je markiza
prièala o meni! Evo me!

840
01:14:45,272 –> 01:14:48,309
Ja sam Don Bosco,
vaš novi duhovnik.

841
01:14:48,472 –> 01:14:49,905

842
01:14:51,952 –> 01:14:53,101
Kako se zoveš?

843
01:14:53,912 –> 01:14:55,140
Marijela.

844
01:14:56,272 –> 01:14:58,024
Zašto me ne gledaš u oèi?

845
01:14:58,192 –> 01:15:01,946
Jer je zloèesta poput nas
ostalih, zar ne?

846
01:15:05,472 –> 01:15:08,669
Ha, možda je neka od vas i poèinila
kakvu pogrešku u prošlosti,..

847
01:15:08,832 –> 01:15:12,347
..ali ja zloèeste djevojke ne vidim.
Ti se smatraš zloèestom?

848
01:15:15,072 –> 01:15:16,824
Vidio sam te, Marijella!

849
01:15:17,792 –> 01:15:20,465
Imaš lijepe oèi.
Zašto ih skrivaš?

850
01:15:21,432 –> 01:15:25,869
Zapamti da su oèi dar Božji!
Ne trebaš ih se sramiti.

851
01:15:29,112 –> 01:15:38,384

852
01:15:48,032 –> 01:15:49,021
Gledaj!

853
01:15:49,232 –> 01:15:50,187
Sviða ti se?

854
01:15:51,272 –> 01:15:54,309
Radi li?
– Naravno! Bio je oèev.

855
01:15:55,552 –> 01:15:59,022
Kakav lijepi sat!
Nikada nisam vidio nijednog ovako lijepog.

856
01:15:59,752 –> 01:16:01,822
Poklonio mi ga je prije smrti.

857
01:16:11,312 –> 01:16:12,904
Mihovile! Josipe!

858
01:16:14,072 –> 01:16:15,744
Doðite, trebamo pomoæ!

859
01:16:15,912 –> 01:16:17,027
Idemo!

860
01:16:22,232 –> 01:16:24,951
Ej, deèki!
Doveo sam pojaèanje!

861
01:16:29,112 –> 01:16:34,061

862
01:16:56,712 –> 01:16:58,589
Guraj! Guraj! Guraj!

863
01:16:58,752 –> 01:17:00,470

864
01:17:01,352 –> 01:17:04,708
Pobijedila je Buzzetijeva momèad!

865
01:17:05,232 –> 01:17:09,020
Idemo sad svi marendati!
– Da! – Svi! – Daj, daj!

866
01:17:10,752 –> 01:17:14,142
Mihovile, vrijeme je povratku kuæi!
– Još minutu!

867
01:17:14,712 –> 01:17:16,748
Zatim su promijenili!

868
01:17:18,912 –> 01:17:20,664
Dobar dan, gospoðo Rua!

869
01:17:22,232 –> 01:17:25,269
Imate odliènog sina,
dobar je. – Znam!

870
01:17:25,432 –> 01:17:29,061
Zbog toga ne želim da se pokvari
boraveæi u lošem društvu.

871
01:17:29,432 –> 01:17:34,790
Uistinu, mnogi su mu dobri prijatelji.
– Neka su, ali bolje je da ga držim na oku!

872
01:17:35,032 –> 01:17:37,705
Mihovile! – Trebam iæi.
– Idemo, kasno je!

873
01:17:41,952 –> 01:17:44,512
Sav si oznojan.
Imaš li rupèiæ?

874
01:17:49,872 –> 01:17:51,510
Što tražiš?
– Sat!

875
01:17:52,392 –> 01:17:55,225
Gdje je?
– Izgubio si oèev sat?!

876
01:17:59,032 –> 01:18:00,385

877
01:18:07,832 –> 01:18:10,300
Izgubio si nešto?
– Da, moj sat!

878
01:18:20,472 –> 01:18:24,351
Reci istinu: ti si ga uzeo!
– Što govoriš? Ja nisam uzeo ništa!

879
01:18:24,512 –> 01:18:26,707
Ne pravi se pametan! Isprazni džepove!

880
01:18:27,072 –> 01:18:28,710
Gledaj ti svoje poslove!

881
01:18:29,792 –> 01:18:33,467

882
01:18:33,632 –> 01:18:35,623
Dosta!

883
01:18:36,032 –> 01:18:37,021
Zgazi ga!

884
01:18:37,192 –> 01:18:41,071
Prekinite! Enrico! Prekinite!

885
01:18:49,872 –> 01:18:51,863
On ga je uzeo! Sad se razbio!

886
01:18:53,432 –> 01:18:57,664
Ovo ti nazivaš oratorijem?
Da te potkradaju?

887
01:19:00,032 –> 01:19:02,592
Èestitke!
Lijepo ih uèite!

888
01:19:04,232 –> 01:19:05,301
Idemo!

889
01:19:06,832 –> 01:19:09,266
Rekla sam ti da tu ne dolaziš!

890
01:19:09,432 –> 01:19:12,663
Ovdje su same propalice!
Neæeš više tu dolaziti!

891
01:19:15,152 –> 01:19:16,301
Idemo!

892
01:19:20,672 –> 01:19:23,903
Zašto si ga ukrao?
– Nisam ga ukrao! Bio je na zemlji!

893
01:19:25,472 –> 01:19:27,702
I zašto mu ga nisi odmah vratio?

894
01:19:31,552 –> 01:19:33,508
Dobro, poslije æemo prièati.

895
01:19:35,472 –> 01:19:39,511
Ja nikada nisam imao sat!
Kad naðem jednog, uzmem ga.

896
01:19:39,792 –> 01:19:43,705
Ako ga ne mogu uzeti, ukradem! To je
èinio moj otac pa æu i ja!

897
01:19:43,872 –> 01:19:46,022
Ja sam takav
i neæete me nikada promijeniti!

898
01:19:46,592 –> 01:19:49,231
Ja nisam poput vas!
– Enrico!

899
01:19:51,392 –> 01:19:52,745
Enrico!

900
01:20:04,712 –> 01:20:08,148
Bože milosrdni Oèe,
molim Te oprost za moje grijehe.

901
01:20:08,432 –> 01:20:11,071
Optužio sam Enrica,
umjesto da sam ga pokušao razumjeti.

902
01:20:12,152 –> 01:20:17,306
Kako se mogu brinuti o stotinu
djeèaka, kad ne uspijevam razumjeti jednoga?

903
01:20:20,952 –> 01:20:23,341
Molim Te, vrati nam Enrica!

904
01:20:25,392 –> 01:20:27,144
Vrati nam Enrica, Gospodine!

905
01:20:28,912 –> 01:20:30,265

906
01:20:33,672 –> 01:20:37,904
Ivane, mladi Cagliero
bi želio s tobom razgovarati. – Neka uðe.

907
01:20:43,592 –> 01:20:45,947
Reci. Što je?

908
01:20:48,792 –> 01:20:52,148
Moja je pogreška što je Enrico pobjegao,
nisam se trebao miješati.

909
01:20:53,392 –> 01:20:56,065
Nije to tvoja pogreška, Ivane.

910
01:20:58,512 –> 01:21:01,072
Želio bih se ispovijediti,
ali ne znam kako se to radi.

911
01:21:01,432 –> 01:21:04,981
Hoæete li mi pomoæi?
– Nije teško. Sjedni!

912
01:21:08,352 –> 01:21:09,671

913
01:21:11,312 –> 01:21:12,381
Dakle,..

914
01:21:13,632 –> 01:21:16,783
..razmišljaj kako si povrijedio
nekog prijatelja, ne,..

915
01:21:17,472 –> 01:21:18,985
..tvog najboljeg prijatelja.

916
01:21:19,152 –> 01:21:22,224
Žao ti je jer misliš da je vašem
prijateljstvu kraj, meðutim..

917
01:21:22,472 –> 01:21:25,828
..ti ga upitaš oproštenje i on…
on te zagrli,..

918
01:21:26,552 –> 01:21:30,704
..oprosti ti i ponovno postanete
prijatelji kao prije,..

919
01:21:31,432 –> 01:21:33,388
..èak i bolji nego prije!

920
01:21:35,152 –> 01:21:37,108
Ovaj najbolji prijatelj je Isus?

921
01:21:42,432 –> 01:21:43,387
Da.

922
01:21:44,192 –> 01:21:47,184

923
01:21:47,352 –> 01:21:50,230
Don Boscov oratorij
odvlaèi deèke od župa.

924
01:21:50,392 –> 01:21:54,829
Župnici s pravom prigovaraju.
– Ma oni nemaju svoju župu,..

925
01:21:55,392 –> 01:21:58,543
..on ih barem približi vjeri
te ih štogod nauèi.

926
01:22:00,392 –> 01:22:01,507
Preuzvišeni…

927
01:22:01,872 –> 01:22:05,421
Markiza, oprostite, možemo li razgovarati?
– Sa zadovoljstvom.

928
01:22:08,712 –> 01:22:13,228
Èini se da se preèasni don Bosco
koristi previše Vašom dobrotom.

929
01:22:13,592 –> 01:22:17,346
Uistinu želi samo povratiti
èast jadnih djeèaka,..

930
01:22:17,512 –> 01:22:22,905
..kao što radim ja s mojim djevojkama.
– Ali njihovo miješanje je skandalozno!

931
01:22:23,232 –> 01:22:26,622
Ti deèki nikada nisu imali
što raditi sa mojim djevojkama,..

932
01:22:26,792 –> 01:22:29,101
..nije se ništa dogodilo!
Vaše ideje su samo..

933
01:22:29,552 –> 01:22:33,704
..iluzije, gospodine Upravitelju!
– Kako možete biti tako sigurni?

934
01:22:35,872 –> 01:22:37,305
Ne budite cinièni!

935
01:22:37,952 –> 01:22:41,991
Markiza, savjetujem Vam
da prekinete taj skandal..

936
01:22:42,152 –> 01:22:46,225
..prije nego Vaš zavod ne doðe
na loš glas te budete prevareni.

937
01:22:53,712 –> 01:22:56,863

938
01:22:59,872 –> 01:23:03,148
Poljubi me?
– Prekini!

939
01:23:03,952 –> 01:23:06,147
Evo markize! Odmakni se!

940
01:23:08,392 –> 01:23:09,541
Odmakni se!

941
01:23:10,832 –> 01:23:12,470
Vratite se brzo unutra!

942
01:23:18,432 –> 01:23:21,105
A ti, što gledaš?
Zar se ne sramiš?

943
01:23:22,152 –> 01:23:23,267
Gdje je Don Bosco?

944
01:23:24,032 –> 01:23:28,310
U ime Oca i Sina
i Duha Svetoga. – Amen.

945
01:23:31,032 –> 01:23:34,661
Markiza! Drago mi Vas je vidjeti!
Došli ste nas posjetiti!

946
01:23:34,832 –> 01:23:36,982
Moramo razgovarati!
– Odmah?!

947
01:23:37,392 –> 01:23:41,305
Ne mogu dozvoliti da se deèki i
djevojke viðaju!

948
01:23:41,872 –> 01:23:44,625
I ja mislim da je to opasno.

949
01:23:46,312 –> 01:23:51,625
Ja sam siromašni sveæenik,
a Vi ste….

950
01:23:53,192 –> 01:23:54,261
Oprostite.

951
01:23:54,712 –> 01:23:57,465
Uistinu, èinite mnogo
za Vaše djevojke..

952
01:23:57,712 –> 01:24:01,148
..ali trebali bi raditi zajedno,
ne sukobljavajuæi se.

953
01:24:01,392 –> 01:24:05,180
Bilo bi korisnije i za mlade.
Ne dajemo im lijepi primjer.

954
01:24:05,352 –> 01:24:09,664
Ne, dozovoliti Vam da se bavite
mojim zavodom i Vašim oratorijem..

955
01:24:09,832 –> 01:24:13,347
..je bila pogreška..
Pretežak je to zadatak za Vas!

956
01:24:15,632 –> 01:24:17,463
I Vaše zdravlje je naèeto.

957
01:24:18,232 –> 01:24:20,666
Nije moje zdravlje što Vas brine.

958
01:24:22,312 –> 01:24:25,463
Vi ste zabrinuti za djevojke,
te Vas razumijem.

959
01:24:26,712 –> 01:24:31,467
No ako budemo više vjerovali u mlade,
neæemo se nikada prevariti.

960
01:24:31,712 –> 01:24:33,668
Žao mi je, ne mogu više riskirati.

961
01:24:38,032 –> 01:24:41,581
Tražim od Vas da birate
izmeðu Vaših deèkiju i mojih djevojaka.

962
01:24:43,512 –> 01:24:45,184
Markiza,..

963
01:24:45,632 –> 01:24:48,385
..ne možete me pitati
da napustim moje djeèake.

964
01:24:48,552 –> 01:24:50,986
Sve me pitajte, samo to ne.

965
01:24:51,352 –> 01:24:54,583
Imate tjedan dana da pronaðete
drugo mjesto za oratorij!

967
01:24:58,152 –> 01:24:59,187
Ne.

968
01:25:03,032 –> 01:25:04,181
Hvala.

969
01:25:10,232 –> 01:25:11,381

970
01:25:14,232 –> 01:25:17,781
Ne mogu vjerovati. Nemojte mi reæi
da plaæate raèun unaprijed.

971
01:25:23,512 –> 01:25:27,266
Kako ste ih našli? – Zahvaljujuæi
darežljivim ljudima što me okružuju..

972
01:25:27,432 –> 01:25:29,627
..ukljuèujuæi i Vas.

973
01:25:29,792 –> 01:25:31,623
Osjeæate li se dobro?
– Da.

974
01:25:32,152 –> 01:25:35,224
Peppe, poznaješ li nekoga
tko bi mi mogao iznajmiti teren?

975
01:25:36,712 –> 01:25:37,861
Doðite sa mnom!

976
01:25:40,512 –> 01:25:41,467
Tonio!

977
01:25:42,912 –> 01:25:44,265
Tonio!
– Što je bilo?

978
01:25:45,832 –> 01:25:49,347
Nisi li ti želio iznajmiti teren?
– Iznajmite ga meni!

979
01:25:49,832 –> 01:25:52,585
Tako dakle, doveli biste Vaše
djeèake da se ispušu!

980
01:25:53,112 –> 01:25:55,580
Nažalost, oèe.
– Molim Vas!

981
01:25:56,232 –> 01:25:58,666
Ne mogu.
Uništili biste mi teren…

982
01:25:59,032 –> 01:26:01,990
… i još bi me pitali
popust na zajam!

983
01:26:03,632 –> 01:26:06,305
Svejedno, hvala ti, Peppe.
– Žao mi je.

984
01:26:13,952 –> 01:26:17,706
Nadbiskup ti neæe pomoæi.
– Zašto? Što su mu rekli?

985
01:26:18,792 –> 01:26:20,862
Da se ne ponašaš
poput jednog sveæenika.

986
01:26:21,032 –> 01:26:24,547
Rekli su da se, spuštajuæi na razinu mladih,
igrajuæi se s njima…

987
01:26:24,712 –> 01:26:27,067
… kada te vide
s njima na ulici…

988
01:26:28,432 –> 01:26:30,070
…da si izgubio svoju èast.

989
01:26:30,232 –> 01:26:33,383
Ma zašto se ti sveæenici
ne pitaju zašto ja to radim?

990
01:26:33,832 –> 01:26:36,744
Neki govore da si
pobornik revolucije.

991
01:26:36,912 –> 01:26:39,665
Drugi da si totalno lud.

992
01:26:40,072 –> 01:26:43,303
Ja sam jedan sveæenik koji se brine
za djecu s ulice.

993
01:26:44,352 –> 01:26:46,820
I za ovo sam pobornik revolucije?

994
01:26:47,192 –> 01:26:51,902
Ja sam ti prijatelj. Moraš ušutkati
ove glasove prije nego nastave dalje govoriti.

995
01:26:52,552 –> 01:26:53,905
Moraš uraditi nešto!

996
01:26:55,152 –> 01:26:56,426
Što mogu uraditi?

998
01:27:01,192 –> 01:27:05,105
Tražim samo malo mjesta za oratorij!
– Veæ sam prièao, ali uzalud!

1000
01:27:07,992 –> 01:27:12,144
…odlazim za Wales.
Šalju me u misije u Cardiff.

1001
01:27:14,472 –> 01:27:16,224
Ne znam kad æemo se opet vidjeti.

1002
01:27:19,392 –> 01:27:21,747
Bog te blagoslovio, prijatelju moj.

1003
01:27:23,152 –> 01:27:24,346

1004
01:27:24,512 –> 01:27:26,389
Bok. – Bok.
– Bok!

1005
01:27:28,632 –> 01:27:30,782
Do sutra!
– Da, bok. – Bok.

1006
01:27:37,192 –> 01:27:38,830
Bok, deèki!

1007
01:27:41,352 –> 01:27:42,228

1008
01:27:42,392 –> 01:27:44,952
Ovaj je?
– Da. Slušaj,..

1009
01:27:45,712 –> 01:27:49,341
…odustanimo, bolje je.
– Zašuti! Gdje drži novce?

1010
01:27:49,632 –> 01:27:50,906
Ima ih u džepu.

1011
01:27:57,312 –> 01:27:59,872
Nemoj se micati!
– Što hoæeš? – Šuti!

1012
01:28:03,592 –> 01:28:05,548
Daj novac, šugo jedna.

1013
01:28:08,752 –> 01:28:11,220
Ja te poznajem!
Ti si Enrico Zarello!

1014
01:28:11,392 –> 01:28:14,111
Zatvori ta usta!
Što èekaš? Uzmi novac!

1015
01:28:14,272 –> 01:28:15,421
1015
01:28:15,592 –> 01:28:16,820
Što si napravio?

1017
01:28:17,272 –> 01:28:19,024

1018
01:28:20,432 –> 01:28:22,468
Uzeo sam novac. Bježimo!

1019
01:28:26,232 –> 01:28:27,267
Požuri se!

1020
01:28:29,632 –> 01:28:30,701
Požuri se!

1021
01:28:32,752 –> 01:28:34,902

1022
01:28:40,872 –> 01:28:43,750

1023
01:28:43,912 –> 01:28:46,062
Ej! Što se dogaða ovdje?

1024
01:28:48,552 –> 01:28:49,587
Stani!

1025
01:28:53,752 –> 01:28:59,622

1026
01:29:07,392 –> 01:29:11,590
Naèinite što jaèu buku!
Trèite, igrajte se, zabavite se!

1027
01:29:11,752 –> 01:29:15,381
Napravite buku!
Danas ne želim vidjeti tužna lica!

1028
01:29:15,552 –> 01:29:17,383

1029
01:29:21,872 –> 01:29:24,625
Tako su sretni
kad se igraju skupa. – Mh.

1030
01:29:25,192 –> 01:29:29,344
Još koji dan i moraš otiæi,
znaš li? – Znam.

1031
01:29:29,872 –> 01:29:32,830
Bit æeš bez novca.
Što misliš uraditi?

1032
01:29:33,792 –> 01:29:35,669
Gospodin æe mi pokazati put.

1033
01:29:35,832 –> 01:29:39,620
Preèasni, Upravitelj Vas želi vidjeti.
Hitno je!

1034
01:29:47,192 –> 01:29:48,864
Visosti, don Bosco.

1035
01:29:59,912 –> 01:30:03,382
Sjedite preèasni.
– Hvala, Visosti.

1036
01:30:09,832 –> 01:30:12,505
Postali ste jako poznati
ovdje u Torinu.

1037
01:30:12,952 –> 01:30:16,501
Vaš trud za dobrobit mladih
sve se više pokazuje zanimljivim.

1038
01:30:16,752 –> 01:30:22,702
Neki Vas jako hvale, a drugi
se pitaju kako ih kontrolirate.

1039
01:30:23,072 –> 01:30:26,906
Ja ih ne želim kontrolirati,
želim govoriti njihovim srcima.

1040
01:30:28,192 –> 01:30:33,949
U svakom od njih ima dobroga,
treba to samo otkriti i hraniti.

1041
01:30:34,792 –> 01:30:38,182
Nažalost što ova metoda
nije uspjela s jednim od njih.

1042
01:30:38,352 –> 01:30:43,187
Što to znaèi? – Enrico Zarello je
osuðen na smrt za ubojstvo.

1043
01:30:45,432 –> 01:30:48,583
Žrtva je
imala ženu i dvoje djece.

1044
01:30:49,552 –> 01:30:53,784
Što æu morati reæi udovici?
Da æu dati ljubav i vjernost kriminalcima?

1045
01:30:56,232 –> 01:30:57,790
Što Vi kažete na to?

1046
01:31:03,032 –> 01:31:04,385

1047
01:31:12,872 –> 01:31:14,021
Don Bosco!

1048
01:31:22,032 –> 01:31:24,592

1049
01:31:27,152 –> 01:31:30,508
Ostat æete sa mnom do kraja?
– Da, da.

1050
01:31:32,552 –> 01:31:35,783

1051
01:31:43,272 –> 01:31:47,231
Ne sjeæam se što se toèno dogodilo,
znam samo da sam ga ja ubio.

1052
01:31:49,472 –> 01:31:52,509
Bruno je bio sa mnom,
nije bila njegova greška.

1053
01:31:55,992 –> 01:31:59,507
Ubio sam ga ja.
Ubio sam ga ja!

1054
01:32:07,232 –> 01:32:08,426
Pst…

1055
01:32:13,592 –> 01:32:15,742
Ja te odriješujem od tvojih grijeha.

1056
01:32:15,952 –> 01:32:20,025
U ime Oca i Sina
i Duha Svetoga.

1057
01:32:22,152 –> 01:32:23,426
Amen.
– Amen.

1058
01:32:27,512 –> 01:32:28,706
Spasit æu se?

1059
01:32:30,072 –> 01:32:33,951
Ako je tvoje kajanje iskreno,
spasit æeš se…

1060
01:32:39,712 –> 01:32:43,022
…zato što si tražio oprost od Boga,
a On je milostiv.

1061
01:32:43,712 –> 01:32:48,069
Oprostit æe mi iako sam ubio?
– Da, da.

1062
01:32:49,392 –> 01:32:53,863
Bog te prima meðu svoje ruke,
sa svojom beskrajnom ljubavi, poput oca..

1063
01:32:56,312 –> 01:32:57,745
..koji prihvaæa svoga sina.

1064
01:32:59,232 –> 01:33:02,588
Ja nisam nikada… želio dobro
nikome u mom životu.

1065
01:33:11,832 –> 01:33:13,584
Vama želim dobro.

1066
01:33:20,152 –> 01:33:22,188

1067
01:33:36,472 –> 01:33:38,030
Oprosti mi, sine moj.

1068
01:33:55,792 –> 01:33:56,747
Enrico,..

1069
01:33:56,912 –> 01:33:59,221
.. sjeti se:
ljudi su te osudili,..

1070
01:33:59,392 –> 01:34:01,747
.. ali Gospodin
ti daje svoj oprost.

1071
01:34:07,512 –> 01:34:09,070
Ne, ne…

1072
01:34:11,592 –> 01:34:14,629
Ne, ne… Molim vas, ne…

1073
01:34:15,792 –> 01:34:21,344
Molim vas, ne!
Ne želim umrijeti!

1074
01:34:22,712 –> 01:34:27,740
Molim vas! Pustite me! Ne! Ne!

1075
01:34:38,552 –> 01:34:41,669

1076
01:34:51,072 –> 01:34:52,300
Enrico?

1077
01:34:59,552 –> 01:35:01,110
Enrico?

1078
01:35:05,072 –> 01:35:09,384
Ja sam mu govorio da pobjegne,
ali on je ostao tamo, s nožem u ruci.

1079
01:35:09,752 –> 01:35:12,630
Nije se pomaknuo, zato što si mu napunio
glavu s lažima.

1080
01:35:12,792 –> 01:35:16,705
Ti si ga promijenio! Ti!
Tvoja je krivnja što je umro!

1081
01:35:18,472 –> 01:35:21,544

1082
01:35:21,712 –> 01:35:25,341
Izgubili smo obojica.
Obojica.

1083
01:35:27,432 –> 01:35:29,582
Tvoja je krivnja što je umro!

1084
01:35:38,752 –> 01:35:40,788
Molim te, Oèe,..

1085
01:35:42,232 –> 01:35:44,302
..ako sam bio ohol..

1086
01:35:44,552 –> 01:35:49,103
.. misleæi da im mogu pomoæi
i voljeti one deèke kao svoje sinove..

1087
01:35:51,552 –> 01:35:53,429
..spreman sam odustati,..

1088
01:35:55,512 –> 01:35:57,150
..i napustiti sve.

1089
01:36:03,192 –> 01:36:07,265
Ali, ako
želiš da nastavim,..

1090
01:36:10,312 –> 01:36:11,870
..pokaži mi put.

1091
01:36:15,032 –> 01:36:16,465
Pokaži mi put!

1092
01:36:19,632 –> 01:36:20,985

1093
01:36:24,032 –> 01:36:25,181
Don Bosco!

1094
01:36:26,632 –> 01:36:27,781
Tko ste Vi?

1095
01:36:28,432 –> 01:36:30,104
Tko Vas je pustio da uðete?

1096
01:36:32,672 –> 01:36:36,108
Moje ime je Franjo Pinardi.
– Ne èini mi se da Vas poznajem.

1097
01:36:36,552 –> 01:36:38,031
Ali ja poznajem Vas,..

1098
01:36:38,872 –> 01:36:42,228
.. i divim Vam se
zbog svega što radite za mlade.

1099
01:36:43,592 –> 01:36:46,948
Saznao sam da tražite jedno mjesto
za smjestiti se. – Da.

1100
01:36:47,592 –> 01:36:52,541
Ja imam jedno mjesto. Ako želite
možete doæi i vidjeti ga odmah. Onda?

1101
01:36:54,192 –> 01:36:56,069

1102
01:37:16,032 –> 01:37:18,944
Ovdje možete smjestiti
Vaš laboratorij. – Oratorij.

1103
01:37:19,112 –> 01:37:21,068
Ovo može postati kapelica.

1104
01:37:21,232 –> 01:37:24,747
Sve æu Vam staviti na mjesto ja.
Bit æe jedan savršen laboratorij!

1105
01:37:24,912 –> 01:37:28,427
Oratorij!
– Laboratorij… Oratorij… Isto je!

1106
01:37:32,432 –> 01:37:36,789
Tko živi ovdje? – Nitko.
Malo je: jedna sobica i kuhinja.

1107
01:37:37,032 –> 01:37:40,581
Ako želite, iznajmit æu Vam i ovo.
Naplatit æu Vam povoljno!

1108
01:37:43,392 –> 01:37:45,952
Da, osjeæam ga!

1109
01:37:46,512 –> 01:37:50,346
Oratorij Svetog Franje Saleškog
napokon æe imati jednu kuæu!

1110
01:37:50,872 –> 01:37:55,229

1111
01:38:17,472 –> 01:38:19,303
Dobrodošli, deèki!!

1112
01:38:19,472 –> 01:38:22,305
Ovo je jedan trenutak radosti
za sve nas!

1113
01:38:23,072 –> 01:38:25,905
Bilo je teško,
ali smo uspjeli!

1114
01:38:26,752 –> 01:38:28,822
Ovo je naša nova kuæa!

1115
01:38:29,272 –> 01:38:32,503
Moramo zahvliti Bogu
što nas je doveo do ovdje.

1116
01:38:32,872 –> 01:38:36,308
Isto je kao…kako se
dogada sa kupusom.

1117
01:38:36,472 –> 01:38:40,147
Da bi narasli s jednom velikom glavom
moraju se presaditi.

1118
01:38:40,792 –> 01:38:44,023
Tako je i naš oratorij bio
pomican na razna mjesta,..

1119
01:38:44,192 –> 01:38:48,743
.. i svaki put je rastao
i ojaèao je! – Daa!

1120
01:38:48,912 –> 01:38:50,140
Dobrodošli u Valdocco!

1121
01:38:51,552 –> 01:38:54,703
Preseljenje u Valdocco
bez mojeg dopuštenja..

1122
01:38:54,872 –> 01:38:57,181
..je izraz jednog
nepoštivanja mene..

1123
01:38:58,352 –> 01:39:02,106
..i svake druge vlasti.
Dajte nareðenje stražarima da ih istjeraju!

1124
01:39:02,272 –> 01:39:05,582
Želim da odmah bude napravljeno!
– Naravno, Vaša Visosti.

1125
01:39:18,574 –> 01:39:21,042

1126
01:39:30,254 –> 01:39:31,528
Daj, daj, daj!

1127
01:39:32,974 –> 01:39:34,532
Brže!
– Dodaj!

1128
01:39:35,654 –> 01:39:36,928
Ovdje! Ovdje!

1129
01:39:38,694 –> 01:39:42,164

1130
01:39:42,334 –> 01:39:43,813
Da li sve u redu, Don Bosco?

1131
01:39:47,214 –> 01:39:48,329
Aj!

1132
01:39:49,774 –> 01:39:50,650
Petre!

1133
01:39:50,814 –> 01:39:51,769
Petre!

1134
01:39:52,614 –> 01:39:55,367
Jesi li se ozljedio?
– Da! Ivan me je gurnuo!

1135
01:39:56,254 –> 01:39:59,166
Ne želim više igrati.
Idem! – Petre!

1136
01:39:59,734 –> 01:40:02,089
Èekaj! – Jesi li ga ozlijedio!
– Nisam vidio!

1137
01:40:02,254 –> 01:40:05,212
Dosta! Prestanite!
Ivane! Jospie!

1138
01:40:05,654 –> 01:40:06,609
Završite!

1139
01:40:06,774 –> 01:40:08,651
Nisam uradio namjerno!

1140
01:40:08,814 –> 01:40:13,649
Vjerujem ti. Sad se smirite!
Ne treba se svaðati.

1141
01:40:15,214 –> 01:40:16,363
Pomirite se.

1142
01:40:16,814 –> 01:40:17,963
Naprijed!

1143
01:40:20,414 –> 01:40:22,769
Tko je onaj djeèaèiæ?
– Tko? – Onaj tamo.

1144
01:40:23,014 –> 01:40:24,083
Ne znam.

1145
01:40:26,694 –> 01:40:27,843
Dobar dan!

1146
01:40:28,294 –> 01:40:29,647
Ej, dodaj loptu!

1147
01:40:30,694 –> 01:40:31,922
Hvala. Uzmi!

1148
01:40:32,854 –> 01:40:35,926
– Tko si ti? Nisam te nikad vidio.
– Zovem se Dominik Savio,..

1149
01:40:36,094 –> 01:40:38,244
..dolazim iz Mondonija.
– Ja sam Don Bosco.

1150
01:40:39,054 –> 01:40:42,205
– Znam, èuo sam jednu Vašu
propovijed prije nekoliko dana. – Mh.

1151
01:40:42,574 –> 01:40:43,802
I što sam rekao?

1152
01:40:44,134 –> 01:40:48,047
Da volimo Boga od malena, zato
što poslije može biti prekasno.

1153
01:40:48,294 –> 01:40:49,647
Bravo, Dominièe!

1154
01:40:52,934 –> 01:40:53,889
Što je?

1155
01:40:56,214 –> 01:40:58,682
Volio bih se obrazovati
kako bih postao sveæenik.

1156
01:41:00,934 –> 01:41:02,686
Mislim da si dobro sukno!

1157
01:41:03,534 –> 01:41:05,684
Rekli su mi da ste Vi jedan dobar krojaè.

1158
01:41:05,854 –> 01:41:10,006
A to hoæe reæi da zajedno pokušamo
sašiti jedno lijepo odijelo za Gospodina.

1159
01:41:10,654 –> 01:41:14,283
– Don Bosco, treba nam pojaèanje!
– Dolazim! Naprotiv, dolazimo.

1160
01:41:14,534 –> 01:41:16,411
Ekipa ima jednog èovjeka više.

1161
01:41:23,934 –> 01:41:26,243
Jednog jakog.
Nemam ga.

1162
01:41:26,414 –> 01:41:28,325
A špade?
2 punta.

1163
01:41:35,934 –> 01:41:38,050
Nadam se da neæu morati
koristiti pušku.

1164
01:41:38,214 –> 01:41:40,887
Oèistit æemo ili na dobar
ili na loš naèin.

1165
01:41:41,054 –> 01:41:43,329
Kako se dolazi do Don Boscovog
Oratorija?

1166
01:41:43,494 –> 01:41:45,450
Pustite ga na miru,
to je jedan sveti èovjek!

1167
01:41:45,614 –> 01:41:47,570
Gradski vikar
ne misli tako.

1168
01:41:47,734 –> 01:41:49,326
Koja je ulica?

1169
01:41:49,494 –> 01:41:53,203
Nastavite ravno.
Oratorij je poslije mosta.

1170
01:41:54,894 –> 01:41:57,533
Dobro, imamo vremena
popiti jednu èašicu.

1171
01:42:02,854 –> 01:42:05,971
– Ne možeš pobijediti uvijek!
– Ej, morao sam igrati!

1172
01:42:26,334 –> 01:42:28,529
– Daj, pomaknite ga!
– Okreni! – Kako je težak!

1173
01:42:28,694 –> 01:42:30,571
Gledaj! Orgulje!

1174
01:42:39,574 –> 01:42:41,246
Dali ste nam jedan veliki dar!

1175
01:42:41,414 –> 01:42:45,168
Pa ti si rekao da jedan Oratorij
bez glazbe je kao tijelo bez duše!

1176
01:42:45,534 –> 01:42:48,890
Da, i mislim da æemo puno
svirati i pjevati s deèkima!

1177
01:42:50,254 –> 01:42:53,371
– Nije valjda da znate svirati i orgulje?
– Mah, ti procijeni!

1178
01:42:53,534 –> 01:42:54,887
Pomakni se!

1179
01:42:55,654 –> 01:42:56,609
Doðite!

1180
01:42:57,694 –> 01:43:01,164

1181
01:43:01,334 –> 01:43:02,767
Ah, na vrijeme!

1182
01:43:04,294 –> 01:43:05,852
Don Bosco! Don Bosco!

1183
01:43:06,534 –> 01:43:07,489
Bruno!

1184
01:43:07,654 –> 01:43:10,248
– Dolazi straža!
– Što govoriš?

1185
01:43:10,614 –> 01:43:14,653
Èuo sam da žele zatvoriti
Oratorij. Morate uèiniti nešto.

1186
01:43:15,014 –> 01:43:16,163
Clementi…

1187
01:43:17,334 –> 01:43:20,246
– Obranimo Oratorij, deèki!
– Daa!

1188
01:43:20,414 –> 01:43:21,972
Smirite se!

1189
01:43:22,134 –> 01:43:23,886
Sad dosta!

1190
01:43:25,134 –> 01:43:27,694
Neæemo braniti Oratorij
sa silom.

1191
01:43:28,334 –> 01:43:32,213
– Želimo iæi s Vama.
– Dobro, samo budite mirni!

1192
01:43:38,654 –> 01:43:41,373

1193
01:43:42,094 –> 01:43:44,289
Tko Vam je dao dozvolu da uðete?

1194
01:43:44,454 –> 01:43:48,652
Gradski vikar! Imamo naredbu da ga ispraznimo
i da vas izbacimo sve.

1195
01:43:48,814 –> 01:43:52,409
Nemojte se usuditi dirati deèke
inaèe æete platiti poslije.

1196
01:43:52,574 –> 01:43:56,692
Ja æu prièati sa Clementijem! Ne vjerujem
da æe Vas Visost primiti.

1197
01:43:56,894 –> 01:43:58,850
Onda, idem osobno kod kralja!

1198
01:44:03,614 –> 01:44:05,286

1199
01:44:15,574 –> 01:44:17,326
Moram prièati s kraljem, hitno je!

1200
01:44:17,494 –> 01:44:20,486
Morate prvo pitati njegovog vikara da Vas primi.

1201
01:44:20,654 –> 01:44:24,727
– Ne mogu èekati. Moram razgovarati s njim!
– Žao mi je, imamo naš red..

1202
01:44:24,894 –> 01:44:27,089
– Otprati ga do vrata!
– Doðite sa mnom!

1203
01:44:27,254 –> 01:44:30,803
Neæu se maknuti dok ne budem rekao
kralju ono što mu moram reæi!

1204
01:44:32,174 –> 01:44:33,448
Prièajte, dakle!

1205
01:44:41,734 –> 01:44:45,693
Vaša Visosti, ja sam don Ivan
Bosco. Pitam Vas za pravdu…

1206
01:44:45,854 –> 01:44:48,812
..zbog nasilja jednog višeg
èlana Vašeg kraljevstva..

1207
01:44:48,974 –> 01:44:52,205
..zbog štete uèinjene u Oratoriju u Valdoccu.
– Slijedite me.

1208
01:45:00,814 –> 01:45:02,645

1209
01:45:02,814 –> 01:45:05,726
Što radite?
Ovo je don Boscova soba!

1210
01:45:07,494 –> 01:45:09,769
Imamo naredbu za pretres.

1211
01:45:10,214 –> 01:45:11,852
To je besmisleno!

1212
01:45:12,414 –> 01:45:14,769
Nema ništa što vas može zanimati!

1213
01:45:17,094 –> 01:45:20,564
Što su ova pisma? – Dopisi
s biskupom i s Rimom.

1214
01:45:20,734 –> 01:45:22,611
Svaki sveæenik je povezan s Rimom!

1215
01:45:23,054 –> 01:45:24,885
Svi smo ovisni o Svetom Ocu!

1216
01:45:25,054 –> 01:45:28,490
Loše prièe!
Odnijet æemo sva ova pisma!

1217
01:45:30,814 –> 01:45:33,328
Ne možemo stajati mirno!
Ovo je nepravda!

1218
01:45:33,494 –> 01:45:35,849
Don Bosco nam je rekao
da ne budemo nasilni!

1219
01:45:36,094 –> 01:45:37,891
Da, ali ovo je previše!

1220
01:45:38,054 –> 01:45:41,603
– Ovo su raèuni od pekara.
– Ma kakvog pekara! To su dugovi!

1221
01:45:41,774 –> 01:45:45,813
– Odnesite ih i nastavite dalje tražiti!
– Tražite, ionako neæete ništa naæi!

1222
01:45:45,974 –> 01:45:48,204
– Makni se!
– Kako se usuðuješ?

1223
01:45:49,534 –> 01:45:51,809
– Sad dosta!
– Bruno, jesi li poludio?!

1224
01:45:52,974 –> 01:45:55,852
– Sad æu im ja pokazati!
– Ne, Ivane!

1225
01:45:56,734 –> 01:45:59,009
Za Boga miloga, makni to!

1226
01:45:59,574 –> 01:46:00,927
1226
01:46:01,094 –> 01:46:02,243
Stani ili pucam!

1228
01:46:04,134 –> 01:46:05,089
Hodaj!

1229
01:46:05,254 –> 01:46:08,610
Nije pravedno!
Ne možete zatvoriti Oratorij!

1230
01:46:12,134 –> 01:46:15,649
– Svi vani!
– Ne možete nas istjerati!

1231
01:46:15,814 –> 01:46:17,725
Manje prièe, hodajte!

1232
01:46:22,814 –> 01:46:24,566
– Bruno…
– Pusti me na miru!

1233
01:46:25,694 –> 01:46:27,252
Nema smisla!

1234
01:46:30,934 –> 01:46:35,166

1235
01:46:43,934 –> 01:46:45,162

1236
01:46:51,854 –> 01:46:54,129
Don Bosco æe vam naplatiti sve ovo!
Kukavice!

1237
01:46:55,454 –> 01:46:59,242
Preèasni, nisam jedan
vladar daleko od svoga naroda.

1238
01:46:59,494 –> 01:47:01,769
Znam sve što ste uradili
za moj narod.

1239
01:47:02,214 –> 01:47:07,163
Jako Vas cijenim, ali ne
misle sve vlasti tako.

1240
01:47:07,454 –> 01:47:12,164
U ovom revolucionarnom vremenu,
novosti su gledane s pozornošæu.

1241
01:47:12,734 –> 01:47:16,409
Samo Vas tražim da se mogu nastaviti
brinuti za moje djeèake.

1242
01:47:18,254 –> 01:47:20,609
– Vikaru Clementi!
– Visosti…

1243
01:47:25,574 –> 01:47:28,042
Jeste li Vi naredili
da zatvori Oratorij?

1244
01:47:28,214 –> 01:47:31,445
Vaša kraljevsta Visost je zabranila
sve pobunjenièke skupove, zar ne?

1245
01:47:31,614 –> 01:47:35,766
U Oratoriju imamo katekizam,
igra se i deèki se poduèavaju..

1246
01:47:35,934 –> 01:47:38,528
..svemu što im je potrebno.
Što tu ima pobunjenièkog?

1247
01:47:38,694 –> 01:47:42,687
Ideje koje im stavljate u glavu!
Od ideja se rode revolucije!

1248
01:47:42,854 –> 01:47:45,573
Za vrijeme pretrage
jedan od onih razbojnika..

1249
01:47:45,734 –> 01:47:48,089
..htio je razrezati
nožem jednog stražara!

1250
01:47:52,134 –> 01:47:55,843
Zbog jednog koji je izvadio nož,
drugih 100 su izbacili vani!

1251
01:47:56,014 –> 01:47:59,609
Sili odgovaramo uvijek
silom! Oni se moraju..

1252
01:47:59,854 –> 01:48:02,766
..osjetiti voljeni. Ne možemo
ih prepustiti ulici!

1253
01:48:02,934 –> 01:48:07,086
Dosta! Zasad neka Oratorij
ostane otvoren,..

1254
01:48:07,414 –> 01:48:09,689
..ali pod vikarovim
nadzorom,..

1255
01:48:09,854 –> 01:48:14,086
..jer bude li opasnosti od nereda,
morate reagirati i zaustaviti ih!

1256
01:48:20,174 –> 01:48:22,563
Poslat æu stražu da ih nadgleda
dan i noæ!

1257
01:48:22,734 –> 01:48:26,932
Zašto ne možete razumijeti
da biste mi trebali pomoæi, umjesto da mi se protivite?

1258
01:48:27,294 –> 01:48:31,333
Zato što mi se Vaš Oratorij ne sviða,
a još manje oni koji su u njemu.

1259
01:48:31,494 –> 01:48:35,248
I sve æu uraditi što je u mojoj moæi
da ga zatvorim jedan put zauvijek!

1260
01:48:35,614 –> 01:48:37,570
To je samo pitanje vremena!

1261
01:48:52,614 –> 01:48:53,842
Kako si?

1262
01:48:54,334 –> 01:48:57,371
Ako si došao propovijedati mi,
bolje je da odeš!

1263
01:48:57,534 –> 01:48:58,489
Ne, ne.

1264
01:48:58,734 –> 01:49:02,363
Don Cafasso mi je rekao kako je prošlo sve.
Uèinio si to za obranu.

1265
01:49:02,654 –> 01:49:04,770
Griješiš, uèinio sam to iz ljutnje!

1266
01:49:06,294 –> 01:49:09,013
Mrzim onu stražu,
gori su od zatvorskih stražara!

1267
01:49:09,934 –> 01:49:12,573
Da mi nisu uzeli nož,
ubio bi ga!

1268
01:49:12,734 –> 01:49:15,806
Ne, Bruno. Moraš imati pogled
prema gore, sjeti se!

1269
01:49:16,054 –> 01:49:19,808
– Neæeš nikada uspijeti promijeniti me!
– Ali veæ si se promijenio, Bruno.

1270
01:49:21,254 –> 01:49:23,722
Inaèe ne bi trèao da nas
upozoriš.

1271
01:49:24,654 –> 01:49:26,929
Što govoriš?!
Pusti me na miru!

1272
01:49:27,974 –> 01:49:31,205
Ionako tvoga Boga ne zanima
ništa o meni! Gubi se!

1273
01:49:32,294 –> 01:49:35,331
Straža! Sveæenik je završio!

1274
01:49:42,934 –> 01:49:46,244
Bog poznaje takoðer broj
tvojih dlaka na glavi.

1275
01:49:53,334 –> 01:49:54,653

1276
01:49:57,374 –> 01:49:59,968
– Znate li što je govorio Isus?
– Ne, oèe!

1277
01:50:00,134 –> 01:50:03,285
Objasnit æu vam.
Rekao je da bi bili sveti..

1278
01:50:04,774 –> 01:50:09,211
..nije tako teško, uistinu,
i možemo biti svi:

1279
01:50:09,654 –> 01:50:11,963
..Jakov, Josip,
Mihovil, Ivan…

1280
01:50:12,134 –> 01:50:15,729
Biti sveti ne znaèi
morati raditi neke izvanredne velike stvari,..

1281
01:50:15,894 –> 01:50:20,251
..ma znaèi uèiniti male stvari
na izvanredan, savršen naèin.

1282
01:50:20,414 –> 01:50:23,133
– Ali što to znaèi?
– Ivane,..

1283
01:50:24,414 –> 01:50:28,043
..znaèi voljeti, uvijek,
i onda kad je teško,..

1284
01:50:28,214 –> 01:50:31,650
..i kad se èini da je nemoguæe.
Slažeš li se?

1285
01:50:33,694 –> 01:50:36,049
– Bok.
– Bok, stražari!

1286
01:50:38,534 –> 01:50:42,812
Lukav sveæenik! Sad kad je osvojio
deèke, želi osvojiti i nas!

1287
01:50:42,974 –> 01:50:46,967
Kad bi don Bosco bio general, i mi
bi bili spremni umrijeti za njega!

1288
01:51:08,334 –> 01:51:09,562

1289
01:51:10,734 –> 01:51:12,964
– Josipe, ne!
– Što se dogodilo?

1290
01:51:19,534 –> 01:51:21,013
Josipe! Josipe!

1291
01:51:22,054 –> 01:51:23,692
U pomoæ! Uradite nešto!

1292
01:51:24,494 –> 01:51:26,007
Zovi glavnog poslovoðu.

1293
01:51:26,774 –> 01:51:28,332
Josipe!

1294
01:51:31,374 –> 01:51:32,523
Josipe!

1295
01:51:33,774 –> 01:51:35,844

1296
01:51:36,494 –> 01:51:39,054

1297
01:51:41,014 –> 01:51:43,528
Josipe! Kako si?

1298
01:51:44,814 –> 01:51:46,088
Boli me sve..

1299
01:51:47,414 –> 01:51:48,847
..i ne sjeæam se nièega.

1300
01:51:49,014 –> 01:51:52,324
Pao si sa velike visine.
Zahvalimo Bogu što te spasio.

1301
01:51:52,494 –> 01:51:56,851
Nije istina. Nas nitko ne spašava!
Josip je dobro prošao,..

1302
01:51:57,654 –> 01:52:00,885
..ima nekoliko dana da se dogodilo
jednom mom prijatelju: ostao je na mjestu mrtav.

1303
01:52:01,054 –> 01:52:03,443
Radimo kao životinje
više od 12 sati na dan.

1304
01:52:03,614 –> 01:52:06,447
Poslovoðu boli briga,
on nas iskoristi, a on se obogati!

1305
01:52:06,694 –> 01:52:11,085
I vi sveæenici nam govorite da se zahvalimo
Bogu?! Ova ne prolazi više!

1306
01:52:11,254 –> 01:52:14,166
Što govoriš?
Ne moraš se ljutiti na Boga.

1307
01:52:14,414 –> 01:52:17,565
Ja se ljutim na Vas sveæenike,
koji se ne znate dovesti u red.

1308
01:52:17,734 –> 01:52:20,248
I vi,
niste ništa drukèiji od drugih!

1309
01:52:23,414 –> 01:52:24,767
Oprostite mu.

1310
01:52:25,574 –> 01:52:28,532
Ne, tvoj brat
u nekim stvarima ima pravo.

1311
01:52:31,774 –> 01:52:36,529

1312
01:52:36,774 –> 01:52:40,323
Ali, ti si im veæ dao jedan Oratorij,
to nije mala stvar!

1313
01:52:40,494 –> 01:52:44,373
Ne, još nije dosta!

1314
01:52:45,614 –> 01:52:49,243
Osjeæam da me Bog zove
da radim još više.

1315
01:52:49,734 –> 01:52:53,966
Imaš svo vrijeme za rad,
sad moraš dovesti zdravlje u red!

1316
01:52:54,614 –> 01:52:58,573
Kako æu misliti na sebe, kad moji deèki
riskiraju život svaki dan?

1317
01:52:58,734 –> 01:53:00,964
Kad se moraju prodati
za jedan komad kruha?

1318
01:53:01,214 –> 01:53:02,966
Kako ne misliti na njih?

1319
01:53:03,134 –> 01:53:08,083
Uvijek si bio tvrdoglav,
ali ovaj put me moraš poslušati!

1320
01:53:10,014 –> 01:53:13,245
Kao tvoj duhovni voða,
nareðujem ti da se vratiš svojoj kuæi..

1321
01:53:13,414 –> 01:53:15,803
..na selo
dok se ne oporaviš!

1322
01:53:23,854 –> 01:53:25,890

1323
01:53:43,454 –> 01:53:44,728

1324
01:53:55,214 –> 01:53:58,251
Još ne vjerujem
da si kod kuæe sa svojom braæom.

1325
01:54:03,934 –> 01:54:07,165
– Ova tekuæina æe ti dobro doæi
protiv kašlja. – Hvala, Antonio.

1326
01:54:07,334 –> 01:54:10,406
S jednom juhom
i malo polente bit æeš dobro!

1327
01:54:10,574 –> 01:54:14,362
Razmazit æete me! Obiteljska toplina
je najbolji lijek za sve.

1328
01:54:16,494 –> 01:54:20,407
Kad se sjetim kakav sam bio
prema tebi kad si bio mali. Nisam te razumijevao.

1329
01:54:21,294 –> 01:54:25,333
– Mislio sam da su to bile tvoje ludosti.
– Bog se poslužio i s tobom,..

1330
01:54:25,494 –> 01:54:27,450
..da me odvede gdje je On htio.

1331
01:54:27,614 –> 01:54:31,050
Sad je moje mjesto meðu mladima,
tvoje je ovdje,..

1332
01:54:32,454 –> 01:54:34,604
..kraj tvoje prekrasne žene.

1333
01:54:41,174 –> 01:54:42,323
Hoæemo li mu reæi?

1334
01:54:43,854 –> 01:54:46,607
Hrabro, Tereza!
Nemoj da stoji na trnju!

1335
01:54:48,894 –> 01:54:50,930
Ja i Antonio èekamo dijete.

1336
01:54:51,494 –> 01:54:52,643
Dijete?!

1337
01:54:55,894 –> 01:54:57,122

1338
01:54:58,774 –> 01:54:59,923
Dijete!

1339
01:55:01,614 –> 01:55:02,842
Tereza,..

1340
01:55:04,174 –> 01:55:05,846
..tako sam sretan zbog vas!

1341
01:55:11,054 –> 01:55:14,251
I tako, Don Cafasso
se brine o Oratoriju,..

1342
01:55:14,494 –> 01:55:19,045
..dok se onaj jadni don Bosco
lijeèi na selu kod mame.

1343
01:55:20,174 –> 01:55:22,972
Imamo sreæe.
Tako, neæe nam praviti druge probleme.

1344
01:55:25,334 –> 01:55:26,562
Savršeno!

1345
01:55:26,814 –> 01:55:30,693
– Otvorite dobro oèi i vratite se
obavijestiti me što prije. – Da.

1346
01:55:47,174 –> 01:55:48,493
Što mi imaš reæi?

1347
01:55:48,654 –> 01:55:51,407
Moram iæi,
moram se vratiti u Valdocco.

1348
01:55:52,174 –> 01:55:54,893
– Moji deèki me èekaju.
– Ali, Ivane,..

1349
01:55:55,454 –> 01:55:58,412
..nisi još ozdravio,
ne potpuno. – Mama,..

1350
01:55:58,774 –> 01:56:01,607
..razumio sam jednu važnu stvar
dok sam bio s vama,..

1351
01:56:02,014 –> 01:56:05,609
..i ti si mi pomogla da je razumijem.
Sad znam što nedostaje mojim deèkima:

1352
01:56:05,974 –> 01:56:08,534
..jedna prava obitelj,
kao što je naša,..

1353
01:56:08,694 –> 01:56:11,208
..kao ona koju æe imati
Antonijeovo dijete!

1354
01:56:12,494 –> 01:56:15,327
Bog æe prosvijetliti
tvoj put, ne ja.

1355
01:56:15,494 –> 01:56:18,804
Ti si u Njegovom milosrðu,
možeš uraditi puno toga za njih!

1356
01:56:19,774 –> 01:56:21,730
Hoæeš li doæi sa mnom
u Valdocco?

1357
01:56:22,974 –> 01:56:23,929
Što?!

1358
01:56:26,614 –> 01:56:27,763
Šališ     se!

1359
01:56:28,854 –> 01:56:31,846
Sine, nemoj me to pitati.
Moj život je ovdje.

1360
01:56:32,534 –> 01:56:35,253
Jedno dijete dolazi,
Obitelj se širi…

1361
01:56:38,694 –> 01:56:39,843
Ionako,..

1362
01:56:40,334 –> 01:56:43,963
..što ja mogu uèiniti za njih?
– Ono što si uvijek èinila:

1363
01:56:44,614 –> 01:56:48,368
..upoznati ih i dati im svoju ljubav,
kako si radila s nama.

1364
01:56:49,814 –> 01:56:51,566
Tko to može uraditi bolje od tebe?

1365
01:56:55,814 –> 01:57:00,808

1366
01:57:00,974 –> 01:57:05,013
Dosta!
Prestanite s tom vikom!

1367
01:57:05,854 –> 01:57:06,889
Oh!

1368
01:57:08,454 –> 01:57:11,605
Iskorištavate situaciju zato što nema
don Bosca. Sramite se!

1369
01:57:11,774 –> 01:57:13,969
Tko je rekao da nema
don Bosca?

1370
01:57:14,134 –> 01:57:15,931
– Vratio se!
– Evo me, deèki!

1371
01:57:16,094 –> 01:57:17,413

1372
01:57:17,574 –> 01:57:18,689
Mirno!

1373
01:57:20,854 –> 01:57:22,287
Polako! Polako!

1374
01:57:25,214 –> 01:57:27,569
– Sad se osjeæate bolje, istina?
– Da, da.

1375
01:57:27,734 –> 01:57:31,090
– Jeste li nam donijeli dar?
– Naravno, najljepši od svih!

1376
01:57:33,094 –> 01:57:38,930
– Moju mamu Margaritu koja æe biti
majka svih nas. – Da! Živila!

1377
01:57:40,494 –> 01:57:41,847

1378
01:57:45,094 –> 01:57:47,244

1379
01:57:47,414 –> 01:57:50,486
– Što su svi ovi papiri?
– Dugovi za platiti.

1380
01:57:51,214 –> 01:57:53,284
Ima ih kao jedna planina!

1381
01:57:53,734 –> 01:57:56,168
S Božjom pomoæu,
sve æemo ih platiti.

1382
01:57:56,934 –> 01:57:59,687
Ah! Da sam znala da ovako živiš,
došla bih i prije!

1383
01:57:59,854 –> 01:58:01,207
Ovdje nedostaje sve!

1384
01:58:01,654 –> 01:58:03,007

1385
01:58:10,134 –> 01:58:11,613
Tko si ti?

1386
01:58:11,774 –> 01:58:14,129
– Molim Vas, pustite me da uðem.
– Naravno.

1387
01:58:16,334 –> 01:58:19,087
– Jako mi je hladno.
– Sjedni blizu vatre.

1388
01:58:19,334 –> 01:58:21,973

1389
01:58:24,134 –> 01:58:26,602
– Jesi li gladan?
– Nisam jeo veæ dva dana.

1390
01:58:27,574 –> 01:58:31,044
Pobjegao sam od mog poslovoðe
i sad nemam gdje spavati.

1391
01:58:31,294 –> 01:58:35,333
– Nemaš obitelj? – Moj otac
me je prodao jednom seljaku.

1392
01:58:35,654 –> 01:58:37,690
Davao mi je malo novaca
i ništa za hranu.

1393
01:58:37,854 –> 01:58:41,563
Veèeras æeš spavati ovdje
i možeš ostati koliko god hoæeš.

1394
01:58:42,574 –> 01:58:44,451
– Ivane!
– Oprosti.

1395
01:58:46,814 –> 01:58:50,284
Kako æemo ga ugostiti?
Gdje æemo ga staviti? Imamo dva kreveta!

1396
01:58:50,454 –> 01:58:54,766
– Znaèi da æe spavati…
tamo, u sanduku! – U sanduku?!

1397
01:58:55,014 –> 01:58:56,447

1398
01:59:04,294 –> 01:59:05,363
Ivane!

1399
01:59:06,014 –> 01:59:07,493
Djeèak je nestao!

1400
01:59:08,254 –> 01:59:10,484
I odnio je moj pokrivaè!

1401
01:59:11,534 –> 01:59:13,968
Siguran sam
da ga on treba više nego mi.

1402
01:59:15,134 –> 01:59:18,092
Sve smo mu dali i on…
nas je prevario.

1403
01:59:18,254 –> 01:59:20,893
– Previše smo mu vjerovali.
– Moramo vjerovati.

1404
01:59:21,574 –> 01:59:25,613
Moramo dati moguænost svim deèkima
da imaju jedan krevet i jedan dom.

1405
01:59:25,974 –> 01:59:27,202
Kako misliš to napraviti?

1406
01:59:28,374 –> 01:59:29,932
Gdje ih misliš staviti?

1407
01:59:31,374 –> 01:59:32,727

1408
01:59:49,174 –> 01:59:50,971
– Dobar dan!
– Bok!

1409
01:59:51,134 –> 01:59:53,887
– Josip!
– Dobro je!

1410
01:59:56,574 –> 01:59:57,609
Dobro se vratio!

1411
01:59:58,934 –> 02:00:02,404
– Pozdrav, Giulio. – Dobri Bog
je poslušao Vaše molitve.

1412
02:00:02,574 –> 02:00:05,088
Istina, ne želim mu smetati
uvijek.

1413
02:00:05,254 –> 02:00:09,611
Recite gospodinu Samperi da deèki
ne mogu raditi 12 sati na dan!

1414
02:00:09,774 –> 02:00:11,571
Josip je pao zato
što je bio umoran!

1415
02:00:11,734 –> 02:00:14,248
Ne, zbog svoje krivnje.
Radno vrijeme ne ulazi u to.

1416
02:00:14,414 –> 02:00:17,770
Na mom gradilištu
poslovno vrijeme si poštiva!

1417
02:00:25,974 –> 02:00:29,683
Ne govorite za ozbiljno? Ovi deèki
nemaju ni ugovor.

1418
02:00:29,974 –> 02:00:35,207
Dragi preèasni, ako se ovdje ne
radi, moji raèuni se ne pokrivaju.

1419
02:00:35,814 –> 02:00:40,524
I ako nisu pokriveni, moram sve zatvoriti
i oni æe tako završiti na ulici!

1420
02:00:42,094 –> 02:00:45,450
Ali ne možete raditi Vaše raèune
na njihovoj koži.

1421
02:00:48,134 –> 02:00:52,286
Lijepe rijeèi! Ali propovijed radite
u Crkvi, ne na mom gradilištu!

1422
02:00:52,454 –> 02:00:55,173
A vi, na posao!
I ti, požuri!

1423
02:00:57,614 –> 02:00:59,889
Stani, Josipe! Èekaj!

1424
02:01:02,334 –> 02:01:03,369
Doði sa mnom!

1425
02:01:04,334 –> 02:01:05,687
Na njega æu ja misliti.

1426
02:01:06,054 –> 02:01:08,204
Naravno! Naprotiv uzmite ga!

1427
02:01:08,734 –> 02:01:10,133
Don Bosco ima pravo!

1428
02:01:10,294 –> 02:01:13,570
Ja neæu da na mojoj koži
poslovoða puni svoj novèanik!

1429
02:01:13,734 –> 02:01:15,213
Ja idem s Don Boscom!

1430
02:01:15,974 –> 02:01:18,204
Èekajte me, želim iæi
takoðer i ja!

1431
02:01:18,774 –> 02:01:21,732
Sveæenik ima pravo!
Dosta je s ovim iskorištavanjem!

1432
02:01:21,894 –> 02:01:26,729
Da, idite! Ja æu naæi
drugih 1000 kao vas, naprotiv još bolje!

1433
02:01:27,494 –> 02:01:28,643
Puno bolje!

1434
02:01:29,174 –> 02:01:31,324
Ali gdje æe naæi drugi posao?

1435
02:01:31,494 –> 02:01:34,133
Ja æu im dati jedan posao,
gospodine Samperi.

1436
02:01:34,534 –> 02:01:39,130
Naravno! Što æete im dati da rade?
Ministranti?

1437
02:01:39,894 –> 02:01:44,046
Ne znam! Nešto æemo izmisliti
s Božjom pomoæi! Idemo!

1438
02:01:44,574 –> 02:01:45,848
Prokleti sveæenik!

1439
02:01:48,974 –> 02:01:52,284
Tako, želite da nauèim
mom zanatu Vaše deèke.

1440
02:01:52,454 –> 02:01:56,242
Da, otvaramo jednu tiskarnicu.
Vi æete ih nauèiti zanat..

1441
02:01:56,414 –> 02:02:01,249
..i oni æe raditi za Vas. Imat
æete mlade i odgojene radnike,..

1442
02:02:01,454 –> 02:02:05,367
..koštat æe vas malo, i vratit
æe Vam se još više nego što mislite, ali..

1443
02:02:06,214 –> 02:02:08,853
..ne želim da rade
više od 8 sati.

1444
02:02:09,014 –> 02:02:14,008
8 sati?! Šalite se?
Svugdje se radi 12! Najmanje!

1445
02:02:14,454 –> 02:02:16,490
U našoj tiskari bit æe drukèije!

1446
02:02:16,774 –> 02:02:20,403
Samo Vas tražim da potpišete
ovaj ugovor za poèetnike.

1447
02:02:21,454 –> 02:02:24,605
Radeæi ozbiljnije,
i deèki æe dobiti više!

1448
02:02:25,174 –> 02:02:28,610
I Vaš dobitak æe…
uff…takoðer porasti.

1449
02:02:30,174 –> 02:02:33,405
Ne znam, ovaj ugovor
mi se ne sviða.

1450
02:02:34,174 –> 02:02:37,928
Rekli ste mi da je Vaša majka
bila pobožna sv. Franji Saleškom.

1451
02:02:41,894 –> 02:02:44,089
Kakve to ima
veze sa poslom?

1452
02:02:44,254 –> 02:02:49,806
Govorim samo da bi sv. Franjo Saleški
i Vaša majka bili sretni.

1453
02:03:00,374 –> 02:03:01,523
Na posao!

1454
02:03:54,414 –> 02:03:55,972
Lijevo!

1455
02:04:02,134 –> 02:04:05,490
– Ovo je za tebe! – Hvala.
– Idemo na partiju karata.

1456
02:04:11,214 –> 02:04:13,523
Ovaj mi pokrivaè služi,
i uzet æu ga!

1457
02:04:17,734 –> 02:04:21,010
Da nije zbog Don Bosca,
istukao bih tvog brata!

1458
02:04:21,174 –> 02:04:23,972
– Ne razumijem što radi ovdje!
– On je pobunjenik!

1459
02:04:24,214 –> 02:04:25,567
Ma don Bosca boli briga:

1460
02:04:25,734 –> 02:04:28,294
..on nas je primio
bez da nas je pitao što mislimo.

1461
02:04:28,454 –> 02:04:29,887
Deèki!

1462
02:04:30,054 –> 02:04:32,614
Otiðite oprati ruke!
Jelo je spremno!

1463
02:04:32,854 –> 02:04:35,493
Živila, idemo jesti!

1464
02:04:35,654 –> 02:04:36,882
Daj, idemo!

1465
02:04:39,014 –> 02:04:40,288
Koja glad!

1466
02:04:49,814 –> 02:04:52,647
Dominièe!
Što je? Ne osjeæaš se dobro?

1467
02:04:52,814 –> 02:04:55,851
Radim pokoru, ne želim jesti.
Želite li mi pomoæi?

1468
02:04:56,774 –> 02:04:57,968
Raditi što?

1469
02:04:58,614 –> 02:05:01,082
Rekli ste da Bog želi
da postanemo sveti.

1470
02:05:02,254 –> 02:05:04,006
Ja želim postati svet.

1471
02:05:08,574 –> 02:05:11,088
Post nije za tvoje godine.

1472
02:05:11,254 –> 02:05:13,529
Ja sam to radio
za Vas i za druge.

1473
02:05:14,494 –> 02:05:16,132
Da, ali ne smiješ pretjerivati.

1474
02:05:16,494 –> 02:05:18,849
Baš ti koji imaš stomak uvijek prazan!

1475
02:05:19,094 –> 02:05:23,963
Ovdje u Valdoccu, biti svet
znaèi biti uvijek radostan.

1476
02:05:24,294 –> 02:05:29,766
Tamo gdje su tvoja braæa,
tvoji snovi, tvoje inspiracije,..

1477
02:05:30,534 –> 02:05:32,889
..tamo gdje su tvoji zadatci,
tamo gdje..

1478
02:05:34,414 –> 02:05:40,091
..je ono što voliš, tamo je tvoje mjesto
susreta s Isusom Kristom.

1479
02:05:40,974 –> 02:05:44,489
Možeš biti u svemu svet u onom
što radiš, ako radiš sa srcem.

1480
02:05:45,894 –> 02:05:49,853
A ti imaš jedno veliko srce.

1481
02:05:50,534 –> 02:05:53,173
Da, sad sam shvatio.

1482
02:05:55,054 –> 02:05:58,490
Dobro. Sad, idemo jesti!

1483
02:05:59,294 –> 02:06:00,329
Doði.

1484
02:06:07,814 –> 02:06:11,170
Savršeno! Ja sam te pustio vani,
sad moraš poštivati dogovor.

1485
02:06:13,494 –> 02:06:16,452
Ovo su letci
koji se moraju naæi u tiskarnici.

1486
02:06:16,894 –> 02:06:19,362
Sad sve ovisi o tvojem svjedoèanstvu!

1487
02:06:19,934 –> 02:06:23,768
Moraš reæi da je letke
tiskao Don Bosco.

1488
02:06:24,334 –> 02:06:27,690
– Letke je tiskao
don Bosco. – Upravo tako!

1489
02:06:30,334 –> 02:06:34,566
Evo! Jedan mali predujam.
Ostalo æeš dobiti kad uradiš posao.

1490
02:06:37,054 –> 02:06:42,333
Nemoj me pokušati izigrati, inaèe
æu te baciti unutra zauvijek.

1491
02:06:44,294 –> 02:06:45,409
Gubi se sad!

1492
02:06:53,094 –> 02:06:55,733
Kupljen za samo 30 srebrenjaka!

1493
02:06:59,454 –> 02:07:00,773
Don Bosco!

1494
02:07:01,494 –> 02:07:02,643

1495
02:07:02,814 –> 02:07:04,372
Bruno! Doði ovdje!

1496
02:07:06,814 –> 02:07:09,123
Lijepo je ponovno te vidjeti meðu nama!
Neæeš me zagrliti?

1497
02:07:09,294 –> 02:07:10,329
Aahh!!

1498
02:07:10,814 –> 02:07:15,205
Tako se radi?
Ovo je pravi zagrljaj!

1499
02:07:16,854 –> 02:07:21,803
Kako si? – Smanjili su mi kaznu,
zbog dobrog ponašanja!

1500
02:07:22,174 –> 02:07:26,053
Sretan sam.
Napokon si kod kuæe, sine moj.

1501
02:07:35,334 –> 02:07:37,848
– Bok, deèki.
– Bok, Don Bosco.

1502
02:07:38,414 –> 02:07:42,453
Prije nego što æu održati laku noæ,
želim vam isprièati jednu prièu.

1503
02:07:45,174 –> 02:07:47,005
Prièu o jednom ocu..

1504
02:07:47,814 –> 02:07:51,011
..koji je imao dva sina.
– Da li baš moramo slušati? – Ne,..

1505
02:07:51,174 –> 02:07:53,404
..ovdje u oratoriju svi smo slobodni.

1506
02:07:53,774 –> 02:07:56,447
Uvijek se žališ!
– Gledaj svoja posla!

1507
02:07:56,614 –> 02:07:58,047
A ti imaj malo više poštovanja!

1508
02:07:58,214 –> 02:08:00,728
Ovdje nema onog zraka
kojeg si se ti navikao udisati!

1509
02:08:00,894 –> 02:08:03,852
Dosta, Ivane.
Kada doðe jedan prijatelj,..

1510
02:08:04,374 –> 02:08:07,525
..treba ga primiti s ljubavlju
i bez predrasuda.

1511
02:08:07,854 –> 02:08:10,846
– Da li je to ono što je Isus
tražio od svojih apostola? – Bravo!

1512
02:08:11,014 –> 02:08:14,245
Moramo voljeti jedni druge,
kao što nas je Isus volio.

1513
02:08:14,694 –> 02:08:18,243
To je teška zapovijed,
pogotovo kad ima takvih ljudi!

1514
02:08:18,414 –> 02:08:20,052
Dosta, sada!

1515
02:08:21,374 –> 02:08:23,126
Dopustite mi da isprièam prièu!

1516
02:08:23,374 –> 02:08:27,208
Jedan od dva sina bio je dobar
i savjestan, dok je drugi..

1517
02:08:27,774 –> 02:08:30,208
..otišao od kuæe
zalupivši vratima.

1518
02:08:30,494 –> 02:08:34,931
Prošlo je mnogo godina dok se
buntovni sin nije vratio kuæi.

1519
02:08:36,814 –> 02:08:40,250
Njegov ga je otac primio s ljubavlju,
èak je naèinio jedno veliko slavlje.

1520
02:08:40,414 –> 02:08:43,611
Drugi sin, žaleæi se,
reèe ocu:

1521
02:08:44,014 –> 02:08:46,687
..”Ali kako?
Ja sam uvijek bio dobar i vjeran..”

1522
02:08:46,854 –> 02:08:49,084
“..i nikada nisi napravio
nijedno slavlje za mene”.

1523
02:08:49,814 –> 02:08:51,088
Otac mu odgovori:

1524
02:08:51,934 –> 02:08:54,494
..”Sine moj,
ti si uvijek bio sa mnom..”

1525
02:08:54,654 –> 02:08:57,088
“..i imao si
sve što sam posjedovao”.

1526
02:08:57,454 –> 02:09:00,014
“Pravedno je proslaviti i razveseliti se,..”

1527
02:09:00,574 –> 02:09:04,123
“..zbog toga što je tvoj brat bio mrtav
i sada se vratio u život,..”

1528
02:09:04,374 –> 02:09:07,013
“..bio je izgubljen
i našao se”.

1529
02:09:08,294 –> 02:09:09,568
Kraj prièe.

1530
02:09:10,774 –> 02:09:11,809

1531
02:09:11,974 –> 02:09:14,442
Dobrodošao
u našu obitelj, Bruno.

1532
02:09:17,614 –> 02:09:19,013

1533
02:09:19,414 –> 02:09:21,291
Bog neka vas blagoslovi!

1534
02:09:22,534 –> 02:09:23,808

1535
02:09:29,614 –> 02:09:31,411
Laku noæ, deèki.

1536
02:09:39,054 –> 02:09:40,203
Smetam li?

1537
02:09:41,774 –> 02:09:44,208
Ne, mama, ti mi nikad ne smetaš.

1538
02:09:45,494 –> 02:09:49,328
Zahvaljivao sam Bogu za sve ono što
poèinjemo èiniti.

1539
02:09:50,094 –> 02:09:54,053
Mislila sam da smo bili napredni.
– Moramo im osigurati jednu buduænost,..

1540
02:09:54,214 –> 02:09:57,650
..i neæu imati mira dok ne donesem
neko rješenje.

1541
02:09:57,814 –> 02:10:03,093
– Èak i ako æemo imati novih dugova?
– Budi mirna, Bog æe nam pomoæi,..

1542
02:10:03,254 –> 02:10:05,290
..kao i uvijek. Veæ je to èudo..

1543
02:10:05,454 –> 02:10:09,003
..ako smo platili jedan
dio naših dugova!

1544
02:10:12,254 –> 02:10:14,563
Zašto nemaš prsten?
Gdje je?

1545
02:10:17,654 –> 02:10:18,803
Zar si ga prodala?

1546
02:10:20,734 –> 02:10:23,407
Barem su deèki jeli tjedan dana.

1547
02:10:24,694 –> 02:10:27,845
– To je sada najvažnije.
– Mama!

1548
02:10:29,054 –> 02:10:32,364
Sjeæaš kad ti rekoh da neæu
stupiti u tvoju kuæu..

1549
02:10:32,534 –> 02:10:36,129
..ako postaneš bogat?
– Zato sam siromašan!

1550
02:10:37,214 –> 02:10:40,206
Da bi mi uvijek bila blizu!

1551
02:10:56,454 –> 02:10:59,014

1552
02:11:02,374 –> 02:11:05,013
Odijelo je èudesno
i tkanina je istanèana.

1553
02:11:05,174 –> 02:11:08,166
– Stoji ti odlièno!
– Uistinu te se sviða? – Da.

1554
02:11:08,334 –> 02:11:12,213
– Ne èini ti se da bi mi
boja mogla izblijediti. – Još si tako mlada!

1555
02:11:12,374 –> 02:11:15,332
Sa tvojim godinama možeš
obuæi ono što želiš!

1556
02:11:20,694 –> 02:11:24,004
Drago mi je što Vas vidim.
Hvala što ste prihvatili moj poziv.

1557
02:11:24,174 –> 02:11:25,812
Ja Vama trebam zahvaliti.

1558
02:11:27,694 –> 02:11:31,846
Griješim li ili je to sveæenik iz Valdocca
koji okuplja djeèake s ulice?

1559
02:11:33,214 –> 02:11:35,170
Nažalost da, grofice.

1560
02:11:36,214 –> 02:11:40,173
Veæ duže vrijeme traži milostinju
u salonima dobrostojeæeg društva.

1561
02:11:40,694 –> 02:11:42,491
Doðite, Don Bosco.

1562
02:11:43,814 –> 02:11:47,284
Ovo je grofica Ranieri.
Dolazi iz prestižne obitelji..

1563
02:11:47,454 –> 02:11:51,083
..i mogla bi biti zainteresirana
za Vaš rad. Clotilde, oprosti!

1564
02:11:51,254 –> 02:11:52,926
Predstavljm ti Don Bosca.

1565
02:11:53,094 –> 02:11:55,654
Markiza mi je prièala jako
lijepo o vama.

1566
02:11:57,734 –> 02:12:02,250
Ali… ali èini mi se da vidim
sliènosti izmeðu Vas i grofice.

1567
02:12:02,614 –> 02:12:05,003
Kladim se da ste njezina sestra.

1568
02:12:05,174 –> 02:12:09,406
Što kažete?
Ona je moja kæer, Cristina!

1569
02:12:09,694 –> 02:12:13,369
– Onda, neka Vas Bog oèuva tako
još mnogo godina. – Hvala.

1570
02:12:13,534 –> 02:12:17,163
Prihvaæam rado Vaše laskanje.
Ako znate oduševiti djeèake..

1571
02:12:17,334 –> 02:12:21,725
..kao gospoðe, Vaše æe djelo
imati mnogo uspjeha.

1572
02:12:21,974 –> 02:12:25,125
Ipak, ako ima nešto što mogu
uèiniti za Vas….

1573
02:12:25,894 –> 02:12:28,931
Hvala, iskreno reèeno upravo smo
otvorli jednu tiskaru…

1574
02:12:29,094 –> 02:12:32,848
Uistinu? Zbilja prekrasana ideja!
Poprièajmo na miru!

1575
02:12:35,614 –> 02:12:38,412
Onaj sveæenik
izaziva mržnju i pobunu!

1576
02:12:38,574 –> 02:12:41,930
Sa njegovim rušilaèkim idejama
odveo mi je gotovo sve radnike.

1577
02:12:42,094 –> 02:12:45,450
– Znam. – I ne
oduzima nam samo radnu snagu,..

1578
02:12:45,614 –> 02:12:48,731
..veæ ih odvodi da bi radili u
njegovoj tiskari!

1579
02:12:49,374 –> 02:12:53,049
Kakva opasnost! Zamislite ako
si radnici utuve u glavu..

1580
02:12:53,214 –> 02:12:56,570
..borbu za njihova prava
ili privatni rad!

1581
02:12:56,734 –> 02:12:59,885
Budite mirni, veæ sam poduzeo
potrebne mjere predostrožnosti.

1582
02:13:31,974 –> 02:13:35,046
– Što želiš uèiniti sa tim letcima?
– To je moja stvar!

1583
02:13:35,214 –> 02:13:38,331
I ako išta kažeš Don Boscu,
skupo æeš platiti!

1584
02:13:39,414 –> 02:13:44,169
Što radiš tamo, Dominièe? Sve u redu?
– Pomažem Bruni proèitati jedno pismo.

1585
02:13:44,934 –> 02:13:47,448
Požurite se!
Vaš je red u tiskari.

1586
02:13:49,734 –> 02:13:53,283
Don Bosco ima povjerenja u tebe
i voli te kao sina.

1587
02:13:53,854 –> 02:13:57,085
Štogod napraviš,
siguran sam u tvoj uspjeh.

1588
02:13:57,294 –> 02:13:59,808
Ostavi me i zaèepi usta!

1589
02:14:06,254 –> 02:14:09,405

1590
02:14:15,574 –> 02:14:18,407
– Evo me!
– Dodaj! Dodaj!

1591
02:14:23,974 –> 02:14:25,407
– Daj, daj!
– Evo je!

1592
02:14:26,854 –> 02:14:28,731
Sve u redu, Visosti.

1593
02:14:29,654 –> 02:14:31,451
Oèe, gledajte!

1594
02:14:32,574 –> 02:14:36,123
Visosti! Koje iznenaðenje!
Što Vas je potaknulo da doðete ovdje?

1595
02:14:36,974 –> 02:14:39,249
Dolazim u nezgodno vrijeme?

1596
02:14:39,534 –> 02:14:42,526
Ne, ali bolje bi se pripremili
da ste nas prije obavijestili.

1597
02:14:42,694 –> 02:14:46,289
Žao mi je, morate se zadovoljiti
sa onim kakvi smo.

1598
02:14:47,734 –> 02:14:51,886
Upravo zato sam ovdje,
da bih vas vidio kakvi jeste.

1599
02:14:52,454 –> 02:14:54,410
Napišite slovo A.

1600
02:14:57,974 –> 02:15:01,011
Ne budite packavi.
Napišite lijepo svako slovo.

1601
02:15:01,574 –> 02:15:03,724
Na noge, deèki!
Imamo posjetu.

1602
02:15:09,734 –> 02:15:13,522
– Dobar dan, Visosti.
– Dobar dan, Visosti!

1603
02:15:18,614 –> 02:15:21,651
Kao što vidite,
razred nije brojan.

1604
02:15:25,014 –> 02:15:29,087
Èitanju i pisanju
dodali smo aritmetiku i glazbu.

1605
02:15:29,894 –> 02:15:33,682
Ovi deèki zbilja imaju volju
za uèenjem! – Uistinu zadivljujuæe!

1606
02:15:33,854 –> 02:15:36,687
U gradu se prièa samo o Vašim
laboratorijima.

1607
02:15:37,854 –> 02:15:39,003
Mogu li ih vidjeti?

1608
02:15:41,054 –> 02:15:42,407
Naravno. Izvolite.

1609
02:15:47,094 –> 02:15:49,528
Ovi veliki listovi
su oznake za tiskani arak.

1610
02:15:49,894 –> 02:15:54,126
Presavijaju se na pola,
zatim ponovno na pola i zatim..

1611
02:15:54,574 –> 02:15:55,848
..ponovno na pola.

1612
02:15:58,214 –> 02:16:02,969
Bravo, Mihovile! Dobro si nauèio!
Sad si ti na redu! Ponovi isto!

1613
02:16:04,494 –> 02:16:06,086
Katekizam, škola..

1614
02:16:06,254 –> 02:16:09,610
..i izuèavanje jednog zanata
zaštiæenog dobrim ugovorom.

1615
02:16:09,774 –> 02:16:13,210
Ovo je program koji želim ostvariti
za moje djeèake.

1616
02:16:14,534 –> 02:16:20,166
Prièate poput politièara! – Ne Visosti,
ja sam sveæenik i politika me ne zanima.

1617
02:16:20,854 –> 02:16:24,244
U ovim vremenima
ne može se ostati izvan politike.

1618
02:16:24,414 –> 02:16:27,645
Ako sam prisiljen birati,
onda odabirem politiku..

1619
02:16:28,374 –> 02:16:29,727
..našeg Gospodina.

1620
02:16:56,614 –> 02:16:58,764
Tražili ste nešto posebno?

1621
02:17:00,654 –> 02:17:03,691
Èak i ako kažete da
Vas ne zanima politika,..

1622
02:17:04,254 –> 02:17:08,486
..kruži glas da je ovdje gnijezdo
opasnih revolucijskih ideja..

1623
02:17:10,374 –> 02:17:13,969
I prisutnost ovog delikventa ne
popravlja stvari!

1624
02:17:14,134 –> 02:17:18,924
Uvjeravam Vas da ovaj deèko,
iako je bio van i unutar zatvora,..

1625
02:17:19,174 –> 02:17:21,608
..ima iskrenu i jako
velikodušnu dušu,..

1626
02:17:22,174 –> 02:17:26,247
..osim ako ga ne poznajete tako dobro
da bi me mogli uvjeriti u suprotno.

1627
02:17:27,054 –> 02:17:28,453

1628
02:17:28,734 –> 02:17:30,292
Napravio sam pravu stvar.
Jesi li vidio?

1629
02:17:32,734 –> 02:17:37,569
Moji èuvari æe napustiti oratorij
i znajte da su Milano i Venecija u pripravnosti.

1630
02:17:38,214 –> 02:17:41,126
I ako bi Pijemont navjestio
rat Austriji,..

1631
02:17:41,294 –> 02:17:43,330
..tko zna na èiju bi stranu
stao Papa?

1632
02:17:43,494 –> 02:17:46,611
Sveti Otac je uvijek govorio
kako želi ujedinjenu Italiju.

1633
02:17:46,774 –> 02:17:49,413
Ne mislim da æe se protiviti
Austriji.

1634
02:17:49,774 –> 02:17:53,528
Onda, ljudi æe se osjetiti izdani
i krivo æe gledati na sveæenike.

1635
02:17:53,974 –> 02:17:59,173
A tko æe vas onda braniti? Mh?
Providnost?

1636
02:18:01,534 –> 02:18:04,492
Naviješten rat Austriji.
Živio Karlo Alberto!

1637
02:18:04,774 –> 02:18:07,447
Naviješten rat Austriji.
Živio Karlo Alberto!

1638
02:18:07,614 –> 02:18:09,525
Rat Austriji!

1639
02:18:09,694 –> 02:18:13,130
U Custozi pijemontska
vojska se povukla!

1640
02:18:13,294 –> 02:18:16,172
Tisuæe mrtvih!
Pijemontska vojska u povlaèenju!

1641
02:18:16,334 –> 02:18:19,132
Rat je izgubljen!
Karlo Alberto se odrièe prijestolja.

1642
02:18:20,214 –> 02:18:22,853
Vittorio Emanuele je novi kralj!

1643
02:18:23,574 –> 02:18:26,042
Vittorio EmanueIe je novi kralj!

1644
02:18:43,734 –> 02:18:45,372
Don Bosco! Don Bosco!

1645
02:18:46,214 –> 02:18:49,411
Upravo su napali zavod!
Mnoštvo usijanih glava!

1646
02:18:49,854 –> 02:18:52,493
Sve su ukrali.
Hranu, deke…

1647
02:18:52,694 –> 02:18:54,571
Uništili su i knjižnicu!

1648
02:18:54,734 –> 02:18:57,089
Smirite se! Sjednite! Objasnite nam!

1649
02:18:58,334 –> 02:19:00,928
Ljuti su na Papu,
Crkvu, sveæenike.

1650
02:19:01,094 –> 02:19:05,053
Pripisuju nam krivnju za izgubljeni rat.
Govore nam da ne pomažemo narodu.

1651
02:19:05,214 –> 02:19:08,923
Baš naprotiv! Dužni smo jer
hranimo one koji nemaju ništa!

1652
02:19:09,094 –> 02:19:13,326
Neki sveæenici su napustili zavod
i sad su s pobunjenicima!

1653
02:19:13,694 –> 02:19:16,128
“Moramo slijediti povijet”, kažu.

1654
02:19:16,774 –> 02:19:20,608
Deèki moraju pobjeæi iz oratorija
prije nego što doðu pobunjenici!

1655
02:19:22,694 –> 02:19:23,922
Gdje da ih odvedemo?

1656
02:19:27,174 –> 02:19:28,732
Ne, ostajemo ovdje!

1657
02:19:31,854 –> 02:19:35,847
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin je s tobom.

1658
02:19:36,014 –> 02:19:38,687
Blagoslovljena si ti meðu ženama
i blagoslovljen….

1659
02:19:38,854 –> 02:19:40,572
..plod utrobe tvoje Isus.

1660
02:19:40,734 –> 02:19:42,565
Sveta Marijo, Majko Božja,..

1661
02:19:42,774 –> 02:19:47,290
..moli za nas grešnike sada
i na èasu smrti naše. Amen.

1662
02:19:47,454 –> 02:19:48,011

1663
02:19:48,174 –> 02:19:51,530
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin je s tobom.

1664
02:19:51,934 –> 02:19:54,004
Blagoslovljena si ti
meðu ženama….

1665
02:19:55,374 –> 02:19:58,684
– Sveta Marijo, Majko Božja,….
– Ivane!

1666
02:19:59,134 –> 02:20:00,965
Ivane, dolaze!

1667
02:20:01,974 –> 02:20:04,932
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin je s tobom.

1668
02:20:05,094 –> 02:20:06,607
Blagoslovljena si ti
meðu ženama….

1669
02:20:06,774 –> 02:20:09,049
..i blagoslovljen plod
utrobe tvoje Isus.

1670
02:20:09,214 –> 02:20:10,852
Sveta Marijo, majko Božja,..

1671
02:20:11,054 –> 02:20:14,933
..moli za nas grešnike sada
i na èasu…. – Budi mirna!

1672
02:20:16,614 –> 02:20:17,649
Mirni.

1673
02:20:19,614 –> 02:20:22,572
Budite mirni,
ali nastavite moliti. Hrabro!

1674
02:20:22,814 –> 02:20:26,773
– Živjela Republika!
– Živjela Republika! Da!

1675
02:20:29,454 –> 02:20:31,331
Sveta Marijo, Majko Božja..

1676
02:20:31,494 –> 02:20:35,328
..moli za na grešnike sada
i na èasu smrti naše. Amen.

1677
02:20:35,574 –> 02:20:37,451
Zdravo Marijo, milosti puna…

1678
02:20:38,414 –> 02:20:42,487
– Razbijmo ogradu!
– Provalimo!

1679
02:20:42,774 –> 02:20:45,049

1680
02:20:54,094 –> 02:20:56,244
U ime Božje, zaustavite se!

1681
02:20:56,694 –> 02:20:59,162
Dovoljno si se bogatio
na našim leðima!

1682
02:20:59,334 –> 02:21:00,767
Izgledam li vam ja bogat, ha?

1683
02:21:02,174 –> 02:21:05,052
– Izgledam li ja bogato?
– Ne drži nam propovijed!

1684
02:21:05,214 –> 02:21:06,772
Ne treba nam!

1685
02:21:07,854 –> 02:21:11,642
Ali ja te poznajem! Bio si zidar
s Karlom i Josipom Buzzettiem.

1686
02:21:12,134 –> 02:21:15,046
I što sada? – Morate se zaustaviti,
ovdje se nalaze samo deèki!

1687
02:21:15,214 –> 02:21:17,091
– Dosta sa prièicama!
– Dosta!

1688
02:21:17,374 –> 02:21:20,571
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin je s tobom.

1689
02:21:20,734 –> 02:21:23,532
Blagoslovljena si ti
meðu ženama i blagoslovljen….

1690
02:21:23,694 –> 02:21:25,764

1691
02:21:27,014 –> 02:21:31,053
Don Bosco je tražio da molimo,
i to je jedino što možemo napraviti.

1692
02:21:33,134 –> 02:21:34,965
Iskalite se na meni,
ali deèke ostavite!

1693
02:21:35,134 –> 02:21:37,648
– Ah! – Dobro!
Iskalit æemo se na tebi!

1694
02:21:38,054 –> 02:21:39,487
Sam si to tražio!

1695
02:21:40,854 –> 02:21:42,207
Prokleti sveæenik!

1696
02:21:42,374 –> 02:21:44,012
Zapalimo oratorij!

1697
02:21:46,014 –> 02:21:48,209
Dosta je bilo! Prestanite!

1698
02:21:49,134 –> 02:21:51,887
A i vi, zaustavite se!
Zaustavite se!

1699
02:21:52,974 –> 02:21:54,805
Ovaj sveæenik je drukèiji od drugih.

1700
02:21:54,974 –> 02:21:57,693
Isti je kao i ostali!
– Nije istina!

1701
02:21:58,374 –> 02:22:00,888
Dao je kuæu onima
koji je nisu imali,..

1702
02:22:01,054 –> 02:22:05,969
..na strani je naroda.
Ne gubimo ovdje vrijeme! Idemo!

1703
02:22:27,094 –> 02:22:29,813
– Ja idem. Strah me.
– Bolje je otiæi.

1704
02:22:29,974 –> 02:22:32,329
Doðite s nama,
ovdje nije sigurno ostati.

1705
02:22:32,494 –> 02:22:35,054
Ja i Josip ostajemo! Istina?

1706
02:22:36,534 –> 02:22:40,129
Ja bih ostao, ali….
Što da radim, Karlo?

1707
02:22:40,414 –> 02:22:44,043
– Kukavièki je otiæi!
– Kukavièkije je ostati!

1708
02:22:44,214 –> 02:22:47,843
Dosadno mi je veæ hodati ovdje,
dok se tamo vani stvara povijest!

1709
02:22:51,174 –> 02:22:57,010
Don Bosco, ja Vas poštujem i zahvalan sam Vam
za ono što ste me nauèili,..

1710
02:22:57,574 –> 02:23:00,646
..ali osjeæam da moram sudjelovati
u borbi za slobodu!

1711
02:23:00,974 –> 02:23:05,525
I ja vjerujem u slobodu.
Zato kažem tebi i svima..

1712
02:23:05,974 –> 02:23:08,442
..da tkogod hoæe napustiti oratorij..

1713
02:23:09,294 –> 02:23:10,647
..može to uèiniti slobodno..

1714
02:23:12,614 –> 02:23:17,244
Ovo je Vaša kuæa, nitko od Vas
neæe naæi zatvorena vrata.

1715
02:23:20,414 –> 02:23:21,767
Karlo,..

1716
02:23:24,534 –> 02:23:27,367
..ja ne idem s tobom,
ostajem s don Boscom.

1717
02:23:35,574 –> 02:23:36,927
Bok, Josipe.

1718
02:23:44,014 –> 02:23:45,732
Naprijed, idite u razred!

1719
02:23:50,494 –> 02:23:52,132
– Don Bosco.
– Što je?

1720
02:23:53,094 –> 02:23:55,654
Ne brinite se,
prije ili poslije æe se vratiti.

1721
02:23:56,894 –> 02:23:58,850
Našoj obitelji nije kraj.

1722
02:24:01,814 –> 02:24:05,170
Da, Dominièe. Moramo imati vjere.

1723
02:24:10,334 –> 02:24:12,290

1724
02:24:12,454 –> 02:24:14,331
Izgledaš mi starije.

1725
02:24:14,574 –> 02:24:18,931
Ali ti si ostao isti.
Samo si promijenio odijelo, Monsignore!

1726
02:24:19,574 –> 02:24:22,805
Da si slijedio moj savjet,
sad bi možda veæ bio biskup!

1727
02:24:22,974 –> 02:24:25,249
Sa mojim karekterom,
bolje da ne!

1728
02:24:25,534 –> 02:24:26,603

1729
02:24:27,454 –> 02:24:28,489
Hvala.

1730
02:24:30,854 –> 02:24:35,086
Kao što znaš, Sveta Stolica me je
pitala da li bih se vratio u Veliku Britaniju.

1731
02:24:36,174 –> 02:24:40,929
Imam zadatak sastaviti jedan izvještaj
o problemima u torinskoj biskupiji.

1732
02:24:41,374 –> 02:24:43,012
Htio sam èuti tvoje mišljenje.

1733
02:24:43,174 –> 02:24:44,448

1734
02:24:44,694 –> 02:24:46,605
Teška su vremena za sve.

1735
02:24:46,774 –> 02:24:50,130
Èak i oratorij je riskirao:
mnogi deèki su otišli..

1736
02:24:50,294 –> 02:24:52,171
..a neprijatelja je sve više.

1737
02:24:52,334 –> 02:24:56,043
Kada se donose radikalne odluke,
lako je naljutiti nekoga.

1738
02:24:56,454 –> 02:25:00,493
Ako ti mogu dati neki savjet, preporuèam ti
da budeš oprezan kako ne bi išao protiv struje.

1739
02:25:01,854 –> 02:25:05,051
Lorenzo, sam Isus
je išao protiv struje!

1740
02:25:05,214 –> 02:25:08,889
..da bi se protresle savjesti, i da ne bi bile
pobijeðene od pomirbe sa sudbinom!

1741
02:25:09,054 –> 02:25:10,009
Znam to.

1742
02:25:11,414 –> 02:25:14,167
Mnogi naši bogoslovi
su otišli..

1743
02:25:14,374 –> 02:25:16,763
..i biskupiji treba novih sveæenika.

1744
02:25:17,214 –> 02:25:20,286
Ima li možda netko
od tvojih djeèaka poziv?

1745
02:25:21,414 –> 02:25:24,884
Iskreno, ne znam,
ali možda i ima..

1746
02:25:26,334 –> 02:25:27,289
..jedan.

1747
02:25:28,254 –> 02:25:30,814
Ali ne bih htio puno
prisiljavati, ne!

1748
02:25:31,774 –> 02:25:35,403
Nitko nije sposoban raspaliti
srca mladih kao ti.

1749
02:25:36,774 –> 02:25:40,130
To je velik dar, ali i
velika odgovornost..

1750
02:25:41,214 –> 02:25:45,173
..i mislim da bi trebao staviti
taj dar u službu Crkve.

1751
02:25:49,294 –> 02:25:52,491
Dominièe, doði ovdje!
Odnesi kruh na stol!

1752
02:25:53,334 –> 02:25:55,086
Èekaj! Ovo je za tebe.

1753
02:25:55,934 –> 02:25:59,483
– Da ne ostaneš bez ièega, kao obièno.
– Hvala, mama Margharita.

1754
02:26:06,574 –> 02:26:09,725
– Kruh! Ima kruha!
– Za mene! – Meni jedan komad! – Ja! Ja!

1755
02:26:09,894 –> 02:26:13,569
– Èekaj! – Pomakni se!
– Makni se! – Ja! Daj mi jedan komad!

1756
02:26:13,734 –> 02:26:16,089
– Daj mi! – Pomakni se!
– Napokon!

1757
02:26:17,934 –> 02:26:19,492
Uzmimo jedan komad!

1758
02:26:20,374 –> 02:26:23,889
Veæ je ponestalo kruha?
– Ne, ostao je jedan komad.

1759
02:26:24,134 –> 02:26:25,408
Hvala, Dominièe.

1760
02:26:27,454 –> 02:26:31,083
Dragi moji, kladim se
da ste još gladni! Znam to!

1761
02:26:32,454 –> 02:26:34,206
Pogodite što imam u ruci?

1762
02:26:35,094 –> 02:26:37,927
Aaahh… jednu lijepu jabuku!

1763
02:26:38,374 –> 02:26:40,205
Polako! Polako!

1764
02:26:40,374 –> 02:26:44,333
Bit æe od onog tko je uspije prvi uzeti!
1, 2, 3… oohhh!

1765
02:26:44,774 –> 02:26:46,412
Pobjednik je Bruno!

1766
02:26:46,614 –> 02:26:48,013
Ali ja ju, ipak, dajem….

1767
02:26:48,214 –> 02:26:49,249
Dajem..

1768
02:26:49,574 –> 02:26:51,610
..Dominiku!
– Hvala.

1769
02:26:51,774 –> 02:26:53,446

1770
02:26:53,614 –> 02:26:56,253
Ali ako je želiš,
prvo trebaš pojesti juhu!

1771
02:26:59,334 –> 02:27:01,484

1772
02:27:09,054 –> 02:27:10,407
Don Bosco!

1773
02:27:12,254 –> 02:27:13,403
Dominièe!

1774
02:27:13,974 –> 02:27:15,123
Dominièe!

1775
02:27:15,294 –> 02:27:17,330
Josipe, pozovi lijeènika!
Brzo!

1776
02:28:04,014 –> 02:28:05,766
Don… Bosco,..

1777
02:28:06,934 –> 02:28:08,890
..Jeste li?
– Ne.

1778
02:28:10,734 –> 02:28:11,564
Ne.

1779
02:28:13,014 –> 02:28:14,083
Dominièe!

1780
02:28:14,254 –> 02:28:16,688
Molim vas, budite mi blizu.

1781
02:28:17,134 –> 02:28:18,408
Da, da.

1782
02:28:20,534 –> 02:28:21,603
Tu sam.

1783
02:28:31,454 –> 02:28:33,331
Kada moje drhtave ruke,..

1784
02:28:33,534 –> 02:28:36,924
..kada moje drhtave ruke neæe više
pritisnuti tvoj križ ..

1785
02:28:37,454 –> 02:28:38,523
..O moj Isuse,..

1786
02:28:41,054 –> 02:28:42,328
..smiluj mi se!

1787
02:28:45,694 –> 02:28:49,050
Kada se moja duša
pojavi ispred Tebe..

1788
02:28:49,894 –> 02:28:56,891
..udostoj se privatiti me u Tvoj
zagrljaj, Oèe!

1789
02:29:05,454 –> 02:29:06,569
Don Bosco,..

1790
02:29:07,934 –> 02:29:13,486
..odozgor æu moæi vidjeti
sve moje… prijatelje?

1791
02:29:14,854 –> 02:29:15,809
Da.

1792
02:29:17,254 –> 02:29:18,209
Sigurno.

1793
02:29:25,054 –> 02:29:29,411
Kako lijepo…
Vidim toliko svjetla.

1794
02:30:19,294 –> 02:30:20,807

1795
02:30:30,534 –> 02:30:32,650
Zašto?

1796
02:30:34,934 –> 02:30:36,925
Oèe, zašto baš on?

1797
02:30:37,494 –> 02:30:38,847
Zašto?

1798
02:30:40,894 –> 02:30:42,771
Daj da shvatim.

1799
02:30:47,094 –> 02:30:48,732
Pomozi mi da shvatim.

1800
02:30:52,574 –> 02:30:53,723
Idemo.

1801
02:30:54,814 –> 02:30:56,042
Ali, Visosti….

1802
02:30:59,694 –> 02:31:01,924
Moramo nastaviti s
daljnjim nadgledanjem.

1803
02:31:03,214 –> 02:31:05,489
Nije važno,
ostavimo to sada na miru.

1804
02:31:18,854 –> 02:31:22,005

1805
02:31:28,974 –> 02:31:33,092
Neæemo više nikada ponovno vidjeti, Dominika.
Nitko ga od nas neæe više vidjeti.

1806
02:31:33,534 –> 02:31:36,207
Zašto nam ga je Gospodin uzeo?

1807
02:31:37,054 –> 02:31:38,453
Ne mogu to prihvatiti!

1808
02:31:38,614 –> 02:31:41,082
Božji putovi su nekada tajanstveni,..

1809
02:31:41,254 –> 02:31:43,848
..ali sam siguran da Dominik
nije umro uzalud.

1810
02:31:46,054 –> 02:31:47,533
Prestani s tim!

1811
02:31:48,174 –> 02:31:51,007
Ne patiš samo ti,
bio je to i naš prijatelj!

1812
02:31:51,254 –> 02:31:53,927
Bio je tako dobar, tako velikodušan,..

1813
02:31:55,694 –> 02:31:57,924
..uvijek spreman pomoæi drugima.

1814
02:31:58,694 –> 02:32:00,332
Bio je najbolji meðu nama.

1815
02:32:01,294 –> 02:32:02,329
Bio je….

1816
02:32:04,694 –> 02:32:05,649
Bio je….

1817
02:32:06,294 –> 02:32:07,443
Bio je to svetac.

1818
02:32:10,494 –> 02:32:12,803
I zato nam ga je Gospodin poslao,..

1819
02:32:12,974 –> 02:32:15,204
..da bi mogli slijediti
njegov primjer.

1820
02:32:15,374 –> 02:32:17,569
Ali kako æemo sada bez njega?

1821
02:32:18,414 –> 02:32:22,202
Ako æemo slijediti njegov primjer,
Dominik æe nastaviti živjeti meðu nama,..

1822
02:32:22,374 –> 02:32:25,525
..u našim djelima, u našim mislima,
u našim srcima!

1823
02:32:25,694 –> 02:32:27,207
Nismo ga izgubili!

1824
02:32:28,334 –> 02:32:31,087
Smrt nije kraj,
nego poèetak vjeènog života.

1825
02:32:31,254 –> 02:32:33,449
To je sigurnost naše vjere!

1826
02:32:34,734 –> 02:32:35,883

1827
02:32:42,254 –> 02:32:43,403
Ivane!

1828
02:32:44,974 –> 02:32:47,124
Što radiš budan ovako kasno?

1829
02:32:47,774 –> 02:32:50,732
Sada sam shvatio, mama.
Napokon sam shvatio.

1830
02:32:52,774 –> 02:32:55,732
Naša obitelj ima potrebu
za korijenima.

1831
02:32:56,614 –> 02:32:59,128
– Beh, ti si tu.
– Ti takoðer.

1832
02:33:01,574 –> 02:33:05,647
Ali ono što smo sagradili
mora nastaviti živjeti.

1833
02:33:06,654 –> 02:33:09,691
Dominikova smrt
mi je pomogla da shvatim da Gospodin..

1834
02:33:09,854 –> 02:33:12,209
..traži od mene da osnujem
jednu kongregaciju,..

1835
02:33:13,974 –> 02:33:17,728
..koja æe jednog dana dopustiti mladima
da idu naprijed

1836
02:33:21,094 –> 02:33:22,527
..i bez mene,..

1837
02:33:24,694 –> 02:33:26,525
..i onda kada me više ne bude.

1838
02:33:28,574 –> 02:33:29,927
Imaš li novosti o Karlu?

1839
02:33:31,294 –> 02:33:32,249
Da.

1840
02:33:32,534 –> 02:33:36,243
Prije mjesec dana mi je pisao iz Milana,
ali trebao bi se vratiti.

1841
02:33:36,974 –> 02:33:40,728
Kaže da je tamo buknula kolera.
– Bilo je sluèajeva èak i blizu Torina.

1842
02:33:40,894 –> 02:33:42,247
Dobar dan, deèki.

1843
02:33:44,174 –> 02:33:48,725
Zasada bih više želio prièati
samo s vama, a ne sa svima..

1844
02:33:49,214 –> 02:33:52,445
..zato što ste vi bili prvi
dio naše obitelji.

1845
02:33:52,614 –> 02:33:54,650
Uèinili… uèinili smo nešto loše?

1846
02:33:55,574 –> 02:33:57,166
Ne, naprotiv.

1847
02:33:58,134 –> 02:34:02,446
Želim da naša obitelj
bude uvijek brojnija, složnija,..

1848
02:34:02,814 –> 02:34:07,092
..a ponajviše zato da nastavi živjeti,
i onda kad mene više ne bude.

1849
02:34:07,814 –> 02:34:09,213
Vi neæete nikada umrijeti!

1850
02:34:09,374 –> 02:34:10,523

1851
02:34:11,294 –> 02:34:12,727
Ja neæu nikada umrijeti…

1852
02:34:13,894 –> 02:34:16,772
Neæu umrijeti ako vi postanete
Don Bosco sutrašnjice.

1853
02:34:17,614 –> 02:34:19,206
Zato sam ostavio napisana..

1854
02:34:19,374 –> 02:34:22,491
..pravila koje smo željeli
poštivati u Oratoriju,..

1855
02:34:22,654 –> 02:34:25,726
..ali sada je došao za sve nas
trenutak za rast.

1856
02:34:25,974 –> 02:34:29,762
..i napredak tražeæi službeno
odobrenje od Pape..

1857
02:34:30,294 –> 02:34:32,888
Tako, u èast svetog Franje Saleškog

1858
02:34:33,054 –> 02:34:34,487
..koji nas štiti,..

1859
02:34:35,014 –> 02:34:38,290
..odluèio sam
da æemo se zvati “Salezijanci”.

1860
02:34:39,494 –> 02:34:42,088
Odsada pa nadalje tko želi
moæi æe poèeti živjeti..

1861
02:34:42,254 –> 02:34:46,805
..po zavjetima siromaštva,
èistoæe i poslušnosti.

1862
02:34:47,574 –> 02:34:48,723
Razmislite.

1863
02:34:50,374 –> 02:34:51,648
Možete iæi, sada.

1864
02:35:02,334 –> 02:35:03,653
Ti ne ideš, Mihovile?

1865
02:35:10,134 –> 02:35:11,567
Ja ostajem, Don Bosco.

1866
02:35:11,814 –> 02:35:13,884
– Jesi li siguran?
– Da.

1867
02:35:15,734 –> 02:35:17,486
Sjeæaš li se kad uèinih..

1868
02:35:18,054 –> 02:35:19,806
..ovako?
– Da, zašto?

1869
02:35:20,294 –> 02:35:23,889
Htjedoh ti reæi da æemo u
životu sve dijeliti na pola:

1870
02:35:24,654 –> 02:35:28,613
..Radosti, odgovornosti, žalosti.
Da, Mihovile,..

1871
02:35:30,174 –> 02:35:32,210
..ti i ja æemo sve dijeliti.

1872
02:35:33,174 –> 02:35:34,527

1873
02:35:34,774 –> 02:35:40,132
Povræe, svijeæe, voæe….
Pekar!

1874
02:35:42,374 –> 02:35:46,526
6.500 Lira dugova.
Što æemo?

1875
02:35:47,214 –> 02:35:48,442

1876
02:35:48,774 –> 02:35:49,843
Naprijed.

1877
02:35:53,894 –> 02:35:55,043
Josipe!

1878
02:35:55,414 –> 02:35:58,372
Došao sam Vas pozdraviti.
Ja idem.

1879
02:35:59,014 –> 02:36:02,973
Zašto? – Ovo mjesto nije za mene,
jednostavno osjeæam da nije za mene.

1880
02:36:04,174 –> 02:36:05,163
Beh,..

1881
02:36:06,134 –> 02:36:07,567
..ako želiš iæi, idi.

1882
02:36:09,054 –> 02:36:13,730
Ali zapamti! Za bilo što,
bilo kakav problem, ja æu biti ovdje,..

1883
02:36:14,894 –> 02:36:16,850
..uvijek æu biti ovdje za tebe.

1884
02:36:19,974 –> 02:36:21,646
Želim ti svako dobro, sine moj.

1885
02:36:29,694 –> 02:36:30,649
Reci mi što je?

1886
02:36:31,414 –> 02:36:34,690
Uistinu ne bih htio otiæi.
Ali nemam dovoljno vjere,..

1887
02:36:35,174 –> 02:36:37,404
..neæu postati nikada ono
što biste htjeli.

1888
02:36:37,574 –> 02:36:38,768

1889
02:36:39,654 –> 02:36:42,214
Josipe, ja od tebe ne želim
ništa.

1890
02:36:42,414 –> 02:36:48,011
Ako misliš da nisi za sveæenika,
promijenit æemo nešto,..

1891
02:36:48,214 –> 02:36:52,890
..i tako æe meðu salezijancima
biti mjesta i za laike poput tebe.

1892
02:36:53,054 –> 02:36:56,285
Kako ti se èini?
Nije li dobra zamisao?

1893
02:36:58,934 –> 02:37:03,564
Razumijem da su Vam aktivnosti
nekih sveæenika stvarali probleme.

1894
02:37:03,894 –> 02:37:06,647
Ali sam siguran da ni
Vi ne odobravate inicijative..

1895
02:37:06,814 –> 02:37:09,328
..kao one od Ministra Rattazzia.

1896
02:37:09,494 –> 02:37:12,406
Mislim na prijedlog zakona
za ukidanje redovnièkih redova.

1897
02:37:12,574 –> 02:37:14,724
Rattazzi i Cavour ne griješe.

1898
02:37:15,654 –> 02:37:19,203
Ako želimo jednu modernu državu,
potrebne su promjene bez zastrašivanja.

1899
02:37:19,574 –> 02:37:22,042
Ali Vaša vlada se izjasnila
za princip..

1900
02:37:22,214 –> 02:37:27,208
..”slobodna Crkva u slobodnoj državi”
i novi zakon ga krši.

1901
02:37:27,374 –> 02:37:30,605
Nipošto!
To je samo reforma, i ništa više.

1902
02:37:33,214 –> 02:37:36,684
I gledajuæi sluèaj, ima podršku
velikog dijela politike.

1903
02:37:40,534 –> 02:37:44,493
Svjetovna vlast Crkve
predugo vremena je prijetila državi.

1904
02:37:46,174 –> 02:37:47,926
Sada je vrijeme za promjene!

1905
02:37:56,854 –> 02:37:59,527
Mislim da bi osnivanje
jedne nove kongregacije..

1906
02:37:59,694 –> 02:38:03,767
..bila najbolja stvar koja
bi osigurala buduænost Oratoriju.

1907
02:38:05,134 –> 02:38:07,284
Ali prije nego li
predložim Svetoj Stolici,..

1908
02:38:07,774 –> 02:38:12,086
..želim Vas pitati za savjet,
oèe, i tebe isto, Lorenzo.

1909
02:38:12,294 –> 02:38:14,854
Beh, nisam baš mislio
na novu kongragaciju..

1910
02:38:15,014 –> 02:38:17,767
..kada sam te pitao za zvanja.

1911
02:38:19,334 –> 02:38:22,883
Ipak, postoji jedan veæi problem
s kojim se trebamo suoèiti.

1912
02:38:24,454 –> 02:38:26,285
Savjetujem ti da ostaviš to.

1913
02:38:28,254 –> 02:38:29,573
Ali kako? O èemu govoriš?

1914
02:38:30,294 –> 02:38:33,127
Trebao biti odobren zakon o ukidanju..

1915
02:38:33,294 –> 02:38:36,604
..redovnièkih redova
i zapljeni crkvenih dobara.

1916
02:38:37,454 –> 02:38:40,890
Nije dobar trenutak
za osnivanje novog reda.

1917
02:38:41,974 –> 02:38:45,683
Crkva mora biti složna
kao nikad prije i ne dijeliti se još više.

1918
02:38:45,854 –> 02:38:49,608
Ali ne mogu odobriti
taj zakon! – Svejedno æe ga odobriti,..

1919
02:38:50,014 –> 02:38:51,766
..i kralj æe ga morati potpisati.

1920
02:38:51,934 –> 02:38:55,006
– Onda æu ja prièati s kraljem!
– Ne, Ivane, Sveta Stolica..

1921
02:38:55,174 –> 02:38:57,813
..je veæ poduzela sve potrebne
diplomatske mjere.

1922
02:38:57,974 –> 02:39:02,013
Jedan tvoj korak samo bi otežao probleme
koje veæ imaš s institucijama.

1923
02:39:08,974 –> 02:39:10,123
Razumijem.

1924
02:39:14,974 –> 02:39:18,523
Bojim se da se naša
kongregacija neæe roditi.

1925
02:39:20,814 –> 02:39:21,724

1926
02:39:21,814 –> 02:39:23,770
– Naprijed, Josipe!
– Bravo!

1927
02:39:24,014 –> 02:39:25,163

1928
02:39:28,534 –> 02:39:30,365
Daj, Ivane, prvi si!

1929
02:39:32,334 –> 02:39:33,369
Eeeeeh!

1930
02:39:33,534 –> 02:39:35,286

1931
02:39:37,334 –> 02:39:38,813
Pobijedili smo!

1932
02:39:40,494 –> 02:39:41,688
Ivane!

1933
02:39:43,854 –> 02:39:44,889
Ivane!

1934
02:39:45,254 –> 02:39:47,324
Nastavite igrati.
Vraæam se odmah.

1935
02:39:48,134 –> 02:39:51,410
– Vi ste sa mnom!
– Ne, ne!

1936
02:39:56,174 –> 02:39:57,129
Mama!

1937
02:39:57,494 –> 02:39:58,483
Ah!

1938
02:40:00,694 –> 02:40:03,288
– Pekar je bolestan.
– Peppe! Nemoj mi reæi da….

1939
02:40:03,454 –> 02:40:06,412
Da, Ivane. Kolera se širi
po cijelom gradu.

1940
02:40:07,454 –> 02:40:10,014
Mnogi su pobjegli.
Situacija je teška.

1941
02:40:10,854 –> 02:40:14,005
U Borgodori je umrla cijela
obitelj, a mi smo 1 km dalje!

1942
02:40:14,974 –> 02:40:17,534

1943
02:40:30,774 –> 02:40:31,923
Što piše?

1944
02:40:32,614 –> 02:40:36,323
Vikar poziva graðane
da pomognu institucijama,..

1945
02:40:36,614 –> 02:40:39,367
..brinuæi se o bolesnima
i da se pokopaju mrtvi.

1946
02:40:40,134 –> 02:40:43,968
Vikar je poludio! Ne vjeruje
valjda da æe ga ljudi poslušati?

1947
02:40:44,134 –> 02:40:46,090
Ja se idem zatvoriti u kuæu.

1948
02:40:54,054 –> 02:40:58,286
Ako netko želi iæi u bolnicu
i sliène ustanove za bolesnike,..

1949
02:40:58,454 –> 02:41:02,003
..zajedno æemo napraviti dobro djelo
koje æe biti drago našem Gospodinu.

1950
02:41:02,694 –> 02:41:05,686
Ne možemo zadržati za nas
darove koje nam je Bog dao.

1951
02:41:05,854 –> 02:41:10,132
Sada ih moramo staviti
u službu drugih.

1952
02:41:10,574 –> 02:41:12,530
Ja se ne želim zaraziti!

1953
02:41:12,974 –> 02:41:15,204
Andrea ima pravo,
previše riskiramo!

1954
02:41:42,414 –> 02:41:46,566
Deèki, uvjeravam vas
da ako ostanete u Božjoj milosti..

1955
02:41:46,934 –> 02:41:49,846
..i ne poèinite smrtnih grijeha,
nijedan od vas..

1956
02:41:52,934 –> 02:41:56,290
..se neæe zaraziti.
Onda,..

1957
02:41:58,334 –> 02:41:59,562
..što želite uèiniti?

1958
02:42:02,134 –> 02:42:03,283
Spremni smo.

1959
02:42:13,854 –> 02:42:17,005
Gabrijele i ja se vraæamo u bolnicu.
Vi nastavite ovdje.

1960
02:42:19,054 –> 02:42:22,126
I budite mirni.
Gospa vas štiti.

1961
02:42:32,094 –> 02:42:34,927

1962
02:42:40,734 –> 02:42:41,962
Imaš li obitelj?

1963
02:42:42,614 –> 02:42:45,253
– Gdje živiš?
– Kod mlinova, iza ugla.

1964
02:42:46,094 –> 02:42:47,652
Pobrinut æemo se mi za tebe.

1965
02:42:50,414 –> 02:42:52,644
Vi ste anðeli poslani od Gospodina!

1966
02:42:52,814 –> 02:42:55,089
Ne, mi smo Don Boscovi sinovi.

1967
02:43:07,534 –> 02:43:10,890
Dobro da ste došli,
èekali smo vas.

1968
02:43:11,054 –> 02:43:12,487
Hvala što ste ovdje.

1969
02:43:58,494 –> 02:44:00,849
Ona je Marijela.
Bila je ovdje po cijele dane.

1970
02:44:01,134 –> 02:44:04,649
Brinula se o bolesnim djevojkama
pa se i ona zarazila.

1971
02:44:08,334 –> 02:44:10,973
Vidjet æeš da æeš brzo ozdraviti,
jako brzo.

1972
02:44:20,534 –> 02:44:24,083
– Ti si jedan od don Boscovih djeèaka.
Toèno? – Da.

1973
02:44:25,574 –> 02:44:29,123
– Sada razumijem zašto si mi pomogao
onaj dan,..

1974
02:44:29,294 –> 02:44:33,003
..ali sada je puno teže.
Ipak, hvala!

1975
02:44:33,174 –> 02:44:34,687
Ne zahvaljuj mi sada.

1976
02:44:34,854 –> 02:44:36,924
Uèinit æeš to…
kada budeš bolje.

1977
02:44:37,374 –> 02:44:38,932
Ne znam èak ni tvoje ime!

1978
02:44:41,454 –> 02:44:42,523
Bruno.

1979
02:44:53,494 –> 02:44:57,043
Kod mlinova je spašena cijela obitelj
zahvaljujujuæi našoj brizi!

1980
02:44:57,214 –> 02:45:00,445
Kad biste znali…
Bolesnima u gradu sve nedostaje.

1981
02:45:01,014 –> 02:45:04,165
Danas jedan èovjek nije imao
niti plahtu da se pokrije.

1982
02:45:10,174 –> 02:45:13,450
Odnesi im ovaj oltarnik!
Ne vjerujem da æe Gospodinu biti žao.

1983
02:45:16,054 –> 02:45:17,692
– Dobar dan!
– Dobar dan!

1984
02:45:17,854 –> 02:45:20,652
Dolazim iz vikarijata
i imam jednu poruku za Don Bosca.

1985
02:45:20,814 –> 02:45:24,409
Sada se brine o bolesnima. – Èak se
i vikar Clementi razbolio..

1986
02:45:24,574 –> 02:45:26,007
..i traži ga.

1987
02:45:45,734 –> 02:45:47,326
Hvala što ste došli.

1988
02:45:48,094 –> 02:45:50,369
Nisam mogao zanemariti Vaš poziv.

1989
02:45:56,094 –> 02:45:58,164
Mislit æete da sam kukavica,..

1990
02:45:59,734 –> 02:46:02,646
..i da iz straha od smrti
negiram moje ideje.

1991
02:46:04,214 –> 02:46:08,093
Ne, samo mislim da jedan èovjek kojeg poštujem
zbog osjeæajnosti i inteligencije..

1992
02:46:08,254 –> 02:46:10,484
..sada mi otvara jednu moguænost.

1993
02:46:11,334 –> 02:46:13,609
Napravio samo ono što sam
smatrao pravim.

1994
02:46:15,854 –> 02:46:18,607
Ne, nije istina..

1995
02:46:21,054 –> 02:46:25,286
Znao sam da sam pogriješio, ali iz ponosa
nisam imao hrabrosti priznati.

1996
02:46:26,054 –> 02:46:30,411
Vaša iskrenost vrijedi više od svih
pogrešaka koje ste uèinili.

1997
02:46:31,854 –> 02:46:33,333
Ne zamarajte se..

1998
02:46:44,374 –> 02:46:45,523
Don Bosco,..

1999
02:46:47,574 –> 02:46:51,453
..djelo koje ste podigli
mora nastaviti živjeti.

2000
02:46:53,734 –> 02:46:57,568
Nažalost zakon koji ukida redovnièke
redove je odobren..

2001
02:46:57,734 –> 02:47:00,567
Da bi to izbjegli, morate
osnovati jednu Družbu..

2002
02:47:02,054 –> 02:47:05,205
..voðeno zakonima države,..

2003
02:47:06,934 –> 02:47:08,413
..koja plaæa porez.

2004
02:47:10,854 –> 02:47:14,608
Samo tako æe postati Družba
slobodnih graðana.

2005
02:47:16,654 –> 02:47:18,485
I bila bi priznata?

2006
02:47:23,174 –> 02:47:25,927
Spasenje dolazi od naših neprijatelja.

2007
02:47:28,094 –> 02:47:32,451
Ako uspijem osnovati kongregaciju,
bit æe Vaša zasluga.

2008
02:47:33,974 –> 02:47:36,534
Providnost je,
kao uvijek, neoèekivana.

2009
02:47:37,614 –> 02:47:39,650
Nadmašili ste me, Visosti,..

2010
02:47:40,494 –> 02:47:44,043
..promijenili ste Vaše srce,
više nego što sam ga promijenio ja.

2011
02:47:44,894 –> 02:47:47,362
Toliko bih želio biti
na Vašem mjestu.

2012
02:47:49,014 –> 02:47:51,653
Jednog dana æemo se
vidjeti ponovno.

2013
02:47:53,614 –> 02:47:54,763
Vidjet æemo se.

2014
02:47:56,934 –> 02:47:58,492
Molim Vas,..

2015
02:48:00,414 –> 02:48:02,086
..ispovjedite me.

2016
02:48:06,294 –> 02:48:09,684
U ime Oca i Sina
i Duha Svetoga.

2017
02:48:10,534 –> 02:48:13,207

2018
02:48:13,374 –> 02:48:16,730
Kiša i zima ovih dana
poèinju imati uèinak.

2019
02:48:17,374 –> 02:48:19,251
Bolesnika je sve manje,..

2020
02:48:19,894 –> 02:48:21,122
..Hvala Bogu!

2021
02:48:22,614 –> 02:48:25,253
Ja idem.
Èeka me smjena u tiskari.

2022
02:48:28,614 –> 02:48:29,888

2023
02:48:30,734 –> 02:48:32,292
– Don Bosco!
– Bruno!

2024
02:48:33,934 –> 02:48:35,083
Ona je Marijela.

2025
02:48:35,454 –> 02:48:37,968
Željela bi pomoæi u Oratoriju,
ako je to moguæe.

2026
02:48:38,134 –> 02:48:41,092
– Dobro. Mi se poznajemo.
– Tako je, Don Bosco.

2027
02:48:41,774 –> 02:48:45,653
Onaj dan u utoèištu sam shvatila
koliko je važno podignuti pogled. Hvala.

2028
02:48:45,814 –> 02:48:47,452
Ma daj, ja sam tebi zahvalan..

2029
02:48:47,614 –> 02:48:50,367
..što si me slušala.
Doði sa mnom! Hrabro!

2030
02:48:53,254 –> 02:48:57,213
Marijela, ovo je moja majka.
Majka svih djeèaka.

2031
02:48:57,534 –> 02:49:00,207
– Drago mi je što sam Vas upoznala.
– Dobro došla!

2032
02:49:01,054 –> 02:49:03,887
– Jesi li sigurna da nam želiš pomoæi?
– Da.

2033
02:49:04,374 –> 02:49:05,807
Razmisli dobro, kæeri moja!

2034
02:49:05,974 –> 02:49:08,966
Ovdje se zna kad se poèinje,
ali ne i kad se završava.

2035
02:49:09,134 –> 02:49:10,089
Sjedni!

2036
02:49:12,534 –> 02:49:14,013

2037
02:49:28,934 –> 02:49:30,447
Zaljubio si se, zar ne?

2038
02:49:30,614 –> 02:49:31,364
Ja?

2039
02:49:32,014 –> 02:49:33,891
Ne, nije moja djevojka.

2040
02:49:35,334 –> 02:49:37,973
Samo smo prijatelji.
– Ne trebaš se sramiti.

2041
02:49:38,534 –> 02:49:41,446
Što je ljepše od braka i
osnivanja obitelji?

2042
02:49:41,614 –> 02:49:42,649

2043
02:49:45,494 –> 02:49:47,086
Lorenzo! Koje iznenaðenje!

2044
02:49:47,254 –> 02:49:49,324
Bok, Ivane.
Imam jedno pismo za tebe,..

2045
02:49:50,214 –> 02:49:52,853
..iz Vatikana.
– Bruno… – Da. – Mihovile…

2046
02:49:53,734 –> 02:49:56,294
Tvoja slava
je došla do Rima.

2047
02:49:57,134 –> 02:50:00,365
Tvoji djeèaci su se brinuli o bolesnima
i nisu se zarazili,..

2048
02:50:00,534 –> 02:50:02,013
..onako kako si im obeæao.

2049
02:50:02,374 –> 02:50:04,934
Mnogi ljudi te zbog toga
smatraju svetim.

2050
02:50:09,814 –> 02:50:11,691
Sveti Otac!

2051
02:50:12,734 –> 02:50:14,292
Lorenzo, Sveti Otac..

2052
02:50:14,534 –> 02:50:17,890
..poziva me u Rim.
Providnost mi pomaže!

2053
02:50:19,294 –> 02:50:21,250
Želio bih ti dati jedan savjet.

2054
02:50:21,414 –> 02:50:24,406
Prije svega, pokušaj shvatiti
zašto te pozvao.

2055
02:50:24,574 –> 02:50:27,611
Ne budi tvrdoglav s idejom
o kongregaciji!

2056
02:50:29,294 –> 02:50:32,650
Nemoj ostaviti dojam da si
želio iskoristiti svoj dobar glas!

2057
02:50:32,894 –> 02:50:33,849
Eh?!

2058
02:50:34,094 –> 02:50:37,928
Ne, ne, ne. Da, da, da, naravno.
Hvala, oprosti.

2059
02:50:38,174 –> 02:50:40,324
Deèki! Deèki! Mama!

2060
02:50:41,094 –> 02:50:44,052
Sveti Otac me pozvao
u Rim!

2061
02:50:46,574 –> 02:50:48,690

2062
02:50:49,094 –> 02:50:51,403
U snu Gospoða mi reèe:

2063
02:50:51,574 –> 02:50:54,213
“Ne šakama, veæ blagošæu”.

2064
02:50:54,854 –> 02:50:56,810
Ja sam, tada, briznuo u plaè.

2065
02:50:57,174 –> 02:51:00,405
Zamolio sam onu ženu da mi sve protumaèi,
ali ona mi reèe:

2066
02:51:00,694 –> 02:51:03,003
“U svoje vrijeme sve æeš razumjeti”.

2067
02:51:04,094 –> 02:51:08,326
Tek sam sad razumio onaj èudni
san iz 9. godine.

2068
02:51:09,774 –> 02:51:10,843
Sa Vašim djelom..

2069
02:51:11,014 –> 02:51:14,723
..pokazali ste svijetu da je moguæe
biti dobar kršæanin..

2070
02:51:14,894 –> 02:51:17,044
..i dobar graðanin
u isto vrijeme..

2071
02:51:17,334 –> 02:51:20,451
..i da je moguæe odgajati i
duhovno djeèake ..

2072
02:51:20,614 –> 02:51:24,448
..na korist cijelog društva.
– Hvala, Svetosti.

2073
02:51:24,974 –> 02:51:31,129
Upravo zato sam Vas mislio
proglasiti… Monsignorem.

2074
02:51:31,894 –> 02:51:32,849
Oh!

2075
02:51:33,294 –> 02:51:36,252
Kako, Monsignorem? Oh!

2076
02:51:37,694 –> 02:51:43,166
Zahvaljujem Vam, Svetosti, ali…
što bi mi rekli moji deèki..

2077
02:51:43,334 –> 02:51:46,565
..kada bi me vidjeli
da se vraæam kuæi kao monsinjor?

2078
02:51:47,734 –> 02:51:50,168
Ne bi me prepoznali.
A ljudi?

2079
02:51:50,334 –> 02:51:52,484
Ljudi bi mislili
da sam postao bogat.

2080
02:51:53,814 –> 02:51:55,372
Onda, doviðenja milostinjama.

2081
02:51:56,334 –> 02:52:01,886
Ne, bolje je da ja ostanem
jednostavno… Don Bosco.

2082
02:52:02,854 –> 02:52:04,082
I ja vjerujem.

2083
02:52:04,654 –> 02:52:08,613
Upravo je to odgovor koji sam
oèekivao od Vas.

2084
02:52:09,574 –> 02:52:10,723
Svetosti,..

2085
02:52:12,174 –> 02:52:16,406
..buduæi da sam ovdje, htio bih Vam
prièati o jednom projektu koji mi je u zamisli

2086
02:52:16,854 –> 02:52:18,731
..i koji mi je mnogo na srcu,..

2087
02:52:19,494 –> 02:52:22,531
..zato što bi jamèio buduænost
mojim djeèacima,..

2088
02:52:24,054 –> 02:52:26,488
..jedan krov,
jedna kuæa, iz korijena.

2089
02:52:29,094 –> 02:52:31,654
Želio bih osnovati salezijansku
kongregaciju.

2090
02:52:31,814 –> 02:52:35,648
Znam da su teška vremena,
ali našli smo naèin..

2091
02:52:36,414 –> 02:52:38,644
..koji bi nam dopustio živjeti.

2092
02:52:39,214 –> 02:52:42,763
Svaki èlan kongragacije
imao bi dvostruki status,..

2093
02:52:44,214 –> 02:52:49,766
..redovnik za Crkvu,
slobodni graðanin za državu.

2094
02:52:50,334 –> 02:52:55,647
Da, proèitao sam Vaš prijedlog i
uvjeren sam da je to pravi naèin.

2095
02:52:56,414 –> 02:52:58,769
Imate moj blagoslov
za Vaš projekt.

2096
02:52:59,134 –> 02:53:02,171
Hvala, Svetosti!
Neizmjerno Vam zahvaljujem..

2097
02:53:07,294 –> 02:53:10,172
Ali i ja bih želio iskoristiti
Vašu mudrosti i pitati Vas za jedan mišljenje..

2098
02:53:10,614 –> 02:53:12,286
..oko neke druge problematike.

2099
02:53:14,534 –> 02:53:18,163
Uskoro bi trebali izabrati novog
nadbiskupa Torina.

2100
02:53:19,454 –> 02:53:22,093
..i želio bih od Vas
jedan objektivan savjet.

2101
02:53:22,254 –> 02:53:25,485
– Mislim da nisam na razini.
– Ali ako Vas pitam,..

2102
02:53:25,654 –> 02:53:30,125
..jer imam povjerenja u Vašu prosudbu,
zato što Vas poštujem. – Mh.

2103
02:53:32,254 –> 02:53:37,009
Onda, ako inzistirate, onda bih
predložio Monsignora Fassatia.

2104
02:53:39,174 –> 02:53:43,452
– Kažu mi je da je to èovjek
sa jasnim idejama. Istina.

2105
02:53:44,574 –> 02:53:47,042
Zato mi izgleda
prikladana osoba.

2106
02:53:47,694 –> 02:53:50,811
Nema nikoga u Torinu a da ima
na srcu brigu o Crkvi poput njega.

2107
02:53:50,974 –> 02:53:52,123
To Vas uvjeravam.

2108
02:53:52,774 –> 02:53:55,129
Nastavite sa Vašom kongregacijom.

2109
02:53:55,374 –> 02:53:59,049
Statut æe biti ispitan
od komisije za odobravanje.

2110
02:53:59,894 –> 02:54:04,843
Trebat æe nam vremena, ali imate
moje ohrabrenje.

2111
02:54:05,694 –> 02:54:07,764
..i moj blagoslov.

2112
02:54:21,414 –> 02:54:22,563
Dobar dan, Eminencijo.

2113
02:54:22,734 –> 02:54:24,486
Što su izmislili danas?

2114
02:54:25,814 –> 02:54:28,408
Zbog imenovanja Fassatia
za nadbiskupa Torina..

2115
02:54:28,574 –> 02:54:31,964
..izgleda da se Sveta Stolica
obratila don Boscu,..

2116
02:54:32,134 –> 02:54:34,602
..koji je zbog toga,
na Papin poziv, boravio u Rimu..

2117
02:54:35,454 –> 02:54:38,093
– Klevete novinara!
– Da, Eminencijo!

2118
02:54:42,974 –> 02:54:45,534
Ali drugi su problemi
koji me zabrinjavaju!

2119
02:54:46,174 –> 02:54:50,133
Ova biskupija je na pragu anarhije
i treba je preustrojiti.

2120
02:54:52,894 –> 02:54:54,327
Mihovile! Ivane!

2121
02:54:54,494 –> 02:54:58,567
Gospodin Vas oslobodio starog èovjeka
i obukao Vas u novog,..

2122
02:54:58,734 –> 02:55:02,966
..dok ne postanete njegovi ljudi
po njegovoj volji,..

2123
02:55:03,334 –> 02:55:06,690
..u pravdi, istini i svetosti!

2124
02:55:07,374 –> 02:55:09,649
Blagoslovio vas,
svemoguæi Bog.

2125
02:55:10,694 –> 02:55:14,243
Otac i Sin
i Duh Sveti. Amen.

2126
02:55:15,134 –> 02:55:16,647

2127
02:55:21,934 –> 02:55:23,162

2128
02:55:27,414 –> 02:55:28,563
Ah!

2129
02:55:28,934 –> 02:55:31,494
– Kada se ženite?
– Nadam se uskoro!

2130
02:55:38,974 –> 02:55:40,009
Bruno…

2131
02:55:44,374 –> 02:55:48,686
– Kako se osjeæate? – Sretno.
– I ja. – Dobro, ali zapamtite:

2132
02:55:49,974 –> 02:55:52,124
..volite se,
a ne bojati jedan drugog.

2133
02:55:52,454 –> 02:55:55,207
I ako trebate opomenuti
neèije ponašanje,..

2134
02:55:55,374 –> 02:55:57,569
..neka razumije
da je to za njegovo dobro.

2135
02:55:57,734 –> 02:56:00,806
Nije dosta voljeti mlade.
Važno je da se oni..

2136
02:56:01,254 –> 02:56:05,884
..osjete voljenima. Eto naèina
kako osvojiti njihova srca.

2137
02:56:06,374 –> 02:56:09,366
Mi don Boscovu tajnu
veæ znamo: razum,….

2138
02:56:09,534 –> 02:56:11,570
– ….vjera….
– ….i ljubaznost.

2139
02:56:11,734 –> 02:56:15,283
Bravo!
Barem s Vama nisam izgubio vrijeme!

2140
02:56:16,174 –> 02:56:19,325
Dovoljno je da ne letite okolo
s ovim odijelom novaka!

2141
02:56:19,494 –> 02:56:23,851
Možda æe i uspjeti kad im platno bude
ispunjeno zakrpama!

2142
02:56:37,734 –> 02:56:38,849
Hvala!

2143
02:56:39,854 –> 02:56:44,211
Zar tvoji novaci ne bi trebali
biti u bogosloviji, umjesto u stolariji?

2144
02:56:44,374 –> 02:56:48,208
Ja sam više nauèio
boraveæi u Oratoriju nego èitajuæi knjige!

2145
02:56:48,374 –> 02:56:50,683
To vrijedi za tebe,
ali ja kao biskup..

2146
02:56:50,854 –> 02:56:53,652
..moram napuèiti bogosloviju.
Gotovo su prazni.

2147
02:56:53,894 –> 02:56:56,852
Našoj biskupiji treba
sveæenièkih zvanja!

2148
02:56:57,414 –> 02:57:00,645
Tražiš me da pošaljem moje
djeèake u biskupijska sjemeništa!

2149
02:57:01,534 –> 02:57:07,086
Razumijem. Salezijanski red je
autonoman i priznat od Crkve!

2150
02:57:07,414 –> 02:57:10,690
Priznat,
ali još ne odobren. Istina?

2151
02:57:11,814 –> 02:57:14,647
Ipak, i Vi ste pod
mojom nadležnošæu.

2152
02:57:14,814 –> 02:57:17,851
Zato, tražim te da
slušaš svog biskupa.

2153
02:57:19,054 –> 02:57:21,010
Ne mogu se odreæi mojih djeèaka.

2154
02:57:21,174 –> 02:57:24,928
Hoæeš reæi da Salezijanci odbijaju
priznati moj autoritet?

2155
02:57:25,094 –> 02:57:27,847
Salezijanci ovise izravno o Papi.

2156
02:57:30,014 –> 02:57:32,767
To se još mora utvrditi!

2157
02:57:39,494 –> 02:57:42,531

2158
02:58:06,094 –> 02:58:12,203
“Jedan nazadni biskup protivi se
djelu prosvjetljenog sveæenika”.

2159
02:58:12,774 –> 02:58:14,526
Proèitajte na slijedeæoj stranici!

2160
02:58:16,774 –> 02:58:22,246
“Nadbiskup Torina smeta don Boscu u
ostvarenju njegovih projekata”.

2161
02:58:22,894 –> 02:58:25,328
“Rasprava se odnosi na
formaciju novaka,..

2162
02:58:25,494 –> 02:58:29,043
..koje bi Fassati htio poslati
u svoja sjemeništa”.

2163
02:58:32,094 –> 02:58:35,245
Nisam mislio da bi Ivan
došao do te mjere.

2164
02:58:35,454 –> 02:58:37,729
Uistinu, knjižica je anonimna,
ali….

2165
02:58:37,894 –> 02:58:40,124
Ma daj! Znamo tko je
napisao sve ovo!

2166
02:58:41,014 –> 02:58:43,847
Koristio je svoju tiskaru
da bi prosirio..

2167
02:58:45,014 –> 02:58:46,572
..klevetnièke optužbe.

2168
02:58:48,014 –> 02:58:50,528
Želim znati tko je
napisao tu knjižicu!

2169
02:58:50,694 –> 02:58:52,286
Želim to znati odmah!

2170
02:58:52,454 –> 02:58:55,412
Don Cafasso, dajem Vam rijeè da
je vidm prvi put!

2171
02:58:55,574 –> 02:58:58,566
– Ali one stvari su istinite?
– Onda, zašto je ljut?

2172
02:58:58,734 –> 02:59:01,612
Niste svjesni koliko su
teške te optužbe.

2173
02:59:01,774 –> 02:59:04,732
– Evo problema!
– Ne, nije istina!

2174
02:59:05,054 –> 02:59:09,047
Na to neèasno djelo
nisam ni pomislio!

2175
02:59:09,214 –> 02:59:13,048
Molim te, Ivane!
Nemoj otežavati situaciju!

2176
02:59:13,854 –> 02:59:17,972
Ovdje imamo precizne izvještaje
koje samo mi znamo!

2177
02:59:18,494 –> 02:59:19,893
Dokazi su neoborivi!

2178
02:59:20,054 –> 02:59:21,612
– Uvjeravam te!
– Što?!

2179
02:59:23,974 –> 02:59:27,171
Iznoseæi javno naše prepirke…

2180
02:59:27,334 –> 02:59:30,087
..Crkva izgleda sve podijeljenija!

2181
02:59:30,254 –> 02:59:32,484
I moj autoritet je
doveden u pitanje!

2182
02:59:32,654 –> 02:59:34,804
Naši neprijatelji sigurno slave.

2183
02:59:35,374 –> 02:59:39,333
Iako nemam veze s tim,
žalostan sam. Vjeruj mi, Lorenzo!

2184
02:59:39,494 –> 02:59:41,246
Vaša Eminencijo, Ivane!

2185
02:59:43,174 –> 02:59:45,608
Tvoj sam nadbiskup,
ne zaboravi to!

2186
02:59:45,974 –> 02:59:50,525
Po istini, Eminencijo,
Vi mi želite odvesti moje sinove.

2187
02:59:50,694 –> 02:59:53,003
Što može uèiniti jedan otac,
osim da ih brani?

2188
02:59:53,374 –> 02:59:55,604
Ne možes misliti samo na
tvoje djelo,..

2189
02:59:56,174 –> 03:00:00,247
..moraš misliti na potrebe
cijelovite Crkve!

2190
03:00:01,774 –> 03:00:02,923
Žao mi je,..

2191
03:00:07,294 –> 03:00:10,252
.., ali morao sam
poduzeti potrebne mjere.

2192
03:00:11,894 –> 03:00:13,168
Lorenzo…

2193
03:00:30,934 –> 03:00:32,083

2194
03:00:35,654 –> 03:00:38,407
“Stoga æe don Bosco
biti razriješen od…

2195
03:00:38,574 –> 03:00:43,853
..držanja duhovnih vježbi,
ispovjedanja te slavljenja sv. Mise”.

2196
03:00:46,174 –> 03:00:50,725
– Ali ovo su ozbiljne kazne!
– Knjižica je samo izlika.

2197
03:00:51,934 –> 03:00:54,926
Poniženje i bol što
su mi naneseni..

2198
03:00:55,694 –> 03:00:58,527
..njegov su odgovor na moju
neposlušnosti prema njemu.

2199
03:01:00,094 –> 03:01:01,766
Ne znam što uèiniti.

2200
03:01:03,654 –> 03:01:06,771
Poslušati bi znaèilo odreæi
se mojih sinova.

2201
03:01:06,934 –> 03:01:07,969

2202
03:01:09,014 –> 03:01:13,166
Ako odbijem, ono što sam sagradio
riskara propasti!

2203
03:01:16,574 –> 03:01:18,087
Što da radim?

2204
03:01:18,934 –> 03:01:23,405
Jednu jedinu stvar. Pitati Svetog
Oca za posredovanje. – Da..

2205
03:01:24,734 –> 03:01:26,087
..to što æu i uèiniti.

2206
03:01:29,294 –> 03:01:32,411
Došao je Don Cafasso.
Ima pismo od Pape.

2207
03:01:39,934 –> 03:01:42,846
Siguran sam da æe mu
biti dodijeljena pravda.

2208
03:01:50,414 –> 03:01:53,963
– Preèasni Don Bosco,
s razumijevanjem primamo..

2209
03:01:54,214 –> 03:01:57,570
..vijest o Vašoj neslozi
s kardinalom Fassatijem,..

2210
03:01:57,734 –> 03:02:00,931
..torinskim nadbiskupom.
Znadete koliko nam stoji na srcu..

2211
03:02:01,094 –> 03:02:05,565
..ono što radite u Vašem oratoriju
za siromašne i napuštene djeèake.

2212
03:02:06,334 –> 03:02:09,371
Svejedno, rastužilo nas je što æete ga
morati staviti u drugi plan,…

2213
03:02:09,574 –> 03:02:14,011
…s obzirom na nužnost
izvršavanja obveza poslušnosti.

2214
03:02:14,854 –> 03:02:18,324
Stoga Vas molim da izvršite
volju kardinala Fassatija,..

2215
03:02:18,494 –> 03:02:22,009
..i kada bude imao drukèije planove
s obzirom na Vašu misiju.

2216
03:02:37,694 –> 03:02:39,924
Ivane, što kaže?

2217
03:02:58,654 –> 03:03:01,168
– Ivane! – Ivane!
– Don Bosco!

2218
03:03:03,294 –> 03:03:04,522
Karlo!

2219
03:03:05,494 –> 03:03:07,052
Dobro je da si došao!

2220
03:03:08,294 –> 03:03:10,728
– Onda, istina je da umire?
– Da.

2221
03:03:12,214 –> 03:03:14,569

2222
03:03:22,934 –> 03:03:27,086
Ako nam date milost da ne umre,
zavjetujem se da æu svaki dan moliti krunicu.

2223
03:03:27,254 –> 03:03:30,963
Jest æu samo kruh i
piti vodu cijelu godinu.

2224
03:03:31,294 –> 03:03:35,128
– Ja isto, ali zauvijek.
– Ja vam nudim moje obraæenje,..

2225
03:03:35,774 –> 03:03:37,412
..ako može išta znaèiti.

2226
03:03:44,774 –> 03:03:47,732
Isuse Kriste, koji si prisutan
u Presvetom Sakramentu,..

2227
03:03:48,694 –> 03:03:50,127
..Marijo Pomoænice,..

2228
03:03:50,494 –> 03:03:53,725
..sveti Franjo Saleški,
koji nas štitiš i vodiš,..

2229
03:03:54,614 –> 03:03:58,163
..za spasenje našeg oca,
Don Bosca, kojeg toliko volimo,..

2230
03:03:58,734 –> 03:04:01,692
..nudimo vam naš život
za njegov.

2231
03:04:02,454 –> 03:04:06,083
Molimo vas da poslušate
naše molitve i da ih uslišate.

2232
03:04:16,374 –> 03:04:17,693
Pomazujem te,..

2233
03:04:19,054 –> 03:04:20,487
..u ime Oca..

2234
03:04:22,254 –> 03:04:23,289
..i Sina..

2235
03:04:25,974 –> 03:04:27,612
..i Duha Svetoga.

2236
03:04:33,694 –> 03:04:34,763
Amen.

2237
03:04:54,534 –> 03:05:02,009

2238
03:05:28,214 –> 03:05:36,451

2239
03:05:58,134 –> 03:05:59,487

2240
03:05:59,734 –> 03:06:00,962
Žedan sam.

2241
03:06:01,854 –> 03:06:03,082
Oh!

2242
03:06:33,014 –> 03:06:33,969
Pogledaj!

2243
03:06:34,534 –> 03:06:37,685
Nisu uèinili ništa drugo osim što
su tražili vijesti o tvom zdravlju.

2244
03:06:37,854 –> 03:06:39,082
Neprekidno.

2245
03:06:52,174 –> 03:06:53,926
Vama dugujem moj život,..

2246
03:06:56,054 –> 03:06:59,933
..i budite sigurni da æu ga,
odsada pa nadalje, posvetiti samo vama.

2247
03:07:00,094 –> 03:07:02,608
Živio!

2248
03:07:11,414 –> 03:07:12,927
Rekao sam Vam.

2249
03:07:14,894 –> 03:07:16,327
Previše je ponosan.

2250
03:07:52,254 –> 03:07:56,213
Kajem se iskreno za moje grijehe.

2251
03:08:01,654 –> 03:08:03,690
Tražim oprost, Eminenco,..

2252
03:08:05,254 –> 03:08:08,724
..i ponizno se podlažem
Vašem autoritetu.

2253
03:08:09,294 –> 03:08:10,932
U Vašim sam rukama.

2254
03:08:25,174 –> 03:08:28,644
Dajem traženi oprost
Don Ivanu Boscu..

2255
03:08:29,894 –> 03:08:32,647
..i udjeljujem mu moj blagoslov.

2256
03:09:38,894 –> 03:09:42,250
Eminenco, proèitajte.
Autori knjižice su priznali odgovornost.

2257
03:09:46,294 –> 03:09:49,047
Onda, istina je da don Bosco nije
imao nikakve veze s tim.

2258
03:10:18,734 –> 03:10:19,803

2259
03:10:19,974 –> 03:10:24,047
Prihvatili smo žrtvu poslušnosti
koju nas je tražio Bog..

2260
03:10:24,654 –> 03:10:27,964
..i shvatili smo da moramo
nastaviti naš put..

2261
03:10:28,694 –> 03:10:32,243
..salezijanski put u
poniznosti i poslušnosti,..

2262
03:10:33,454 –> 03:10:35,729
..kao sinovi
u zagrljaju oca.

2263
03:10:36,494 –> 03:10:38,724
Naš je put
sastavljen od ruža,..

2264
03:10:39,574 –> 03:10:40,927
..ali i od trnja..

2265
03:10:41,694 –> 03:10:45,528
..i to je pravi put,
put koji nam je naznaèio Gospodin,..

2266
03:10:45,734 –> 03:10:47,850
..i mi ga prolazimo zajedno.

2267
03:10:48,814 –> 03:10:53,444
Sveti Otac je priznao našu
izravnu podreðenost njemu.

2268
03:11:02,414 –> 03:11:04,564
Salezijanska kongregacija..

2269
03:11:08,614 –> 03:11:10,969
..je odobrena.
– Daaaa!

2270
03:11:11,134 –> 03:11:16,572

2271
03:11:29,854 –> 03:11:31,412
Živio Don Bosco! Daaaaa!

2272
03:11:47,814 –> 03:11:49,327
Dobar dan, deèki!

2273
03:11:52,174 –> 03:11:53,448
Kako se zovete?

2274
03:11:54,694 –> 03:11:55,649
Ah!

2275
03:11:55,894 –> 03:12:01,446
Što radite? – Ništa!
Idemo deèki! Ne obazirimo se na njega!

2276
03:12:03,694 –> 03:12:04,763
Molim!

2277
03:12:07,614 –> 03:12:08,649
Onda?

2278
03:12:09,494 –> 03:12:12,247
– A ti, tko si?
– Beltrami Toma, iz Astija.

2279
03:12:12,814 –> 03:12:16,443
– Koliko godina imaš,
“BeItrami Toma iz Astija”? – 11.

2280
03:12:16,654 –> 03:12:20,613
Imaš li obitelj? – Imam samo majku,
po ocu sam siroèe.

2281
03:12:20,774 –> 03:12:22,173
Ja sam Don Bosco.

2282
03:12:24,654 –> 03:12:27,691
Doði u moj Oratorij:
tamo se igra, uèi se..

2283
03:12:27,894 –> 03:12:30,328
..imaš èak i marendu ako želiš.
Može?

2284
03:12:30,774 –> 03:12:34,528
– Ako se igra, da!
– Velièanstveno! Doði sa mnom! Hrabro!

2285
03:12:40,894 –> 03:12:44,773
I zapamti:
nitko nije siroèe na ovoj Zemlji!

2286
03:12:52,294 –> 03:12:57,573
Ivan Cagliero je bio proglašen biskupom
Patagonije u Argenitini 1884. a kardinalom 1915.

2287
03:12:58,794 –> 03:13:04,100
Mihovil Rua je bio prvi nasljednik
Don Bosca na èelu salezijanaca.

2288
03:13:05,704 –> 03:13:10,990
Karlo Buzzetti je postao
graðevinski najamnik.

2289
03:13:12,094 –> 03:13:16,999
Josip Buzzetti je ostao u Oratoriju
kao salezijanac laik.

2290
03:13:17,994 –> 03:13:22,673
Dominik Savio je bio proglašen
svetim 1954. godine

2291
03:13:24,294 –> 03:13:29,303
Don Ivan Bosco umro je 31. sijeènja 1888.
u dobi od 72 godine…

2292
03:13:30,094 –> 03:13:33,373
…te je bio proglašen svetim 1934. godine

2293
03:13:34,194 –> 03:13:44,473
Kad je umro, salezijanskih kuæa je bilo 58 a salezijanaca 1049.
Danas, salezijanaca ima više od 16.000, sa 1830 kuæa, u 128 država u svijetu.

2294
03:13:50,094 –> 03:13:55,373

2295
03:13:58,373 –> 03:14:02,373
Preuzeto sa www.titlovi.com

Pasidalinkite su kitais!